يعتبر عشاء ليلة عشية السنة القمرية الجديدة أهم وجبة في السنة للشعب الصيني، حيث تعد الاطباق الخاصة والمميزة بأجود المكونات وأحسن تقنيات الطهي. ومع اقتراب عيد الربيع هذا العام، ترتفع حرارة حجوزات المطاعم لعشاء ليلة عشية السنة، كما ينشغل الأخرون في شراء المكونات المتنوعة لإعداد عشاء ليلة عشية السنة الفاخر في البيت. لكن، خلافا عن السنوات السابقة، بدأت تظهر المزيد من البيانات أن الأطباق الجاهزة سواء في المطاعم أو البيت " تسرق" طاولة عشاء ليلة عشية السنة في الصين، حيث بلغت المبيعات الوطنية للأطباق المجهزة خلال عيد الربيع في عام 2023، حوالي 130.753 مليار يوان، بزيادة سنوية تبلغ حوالي 43.6٪، ووفقًا لتوقعات الصناعة، ستصل مبيعات الأطباق المجهزة خلال عيد الربيع في عام 2024 إلى ذروة أخرى.
参考内容:
春节将至,餐馆的年夜饭预订异常火爆,还有一些消费者已开始购买食材,准备在家里做上一顿丰盛的年夜饭。与往年不同的是,越来越多的数据显示,不管是在餐馆还是在家里,预制菜都在“抢占”年夜饭的餐桌。
2023年春节,全国预制菜销售额约1307.53亿元,同比增长约43.6%,据行业预测,2024年春节预制菜的销售还将再攀高峰,越来越多预制菜将被端上年三十的餐桌。
过去几年来,消费者对预制菜从陌生到熟悉,也逐渐从被动接受转向主动选择,购买预制菜也不再只局限于自己食用,春节送礼也成为预制菜的一个主要应用场景。
选择预制菜的理由那么多,还得是好吃才是关键。在消费者选择购买预制菜的原因中,美味可口的占比高达56%,在美味可口的基础上,还能尝试到不同菜系、再加上方便储存,选择预制菜的理由就又多了几分。
在消费者认知里,预制菜省时省力,一般会比自己购买食材烹制菜品的成本高。但对于企业而言,要打开年轻消费者群体消费市场,需要把握住年轻人的喜好,口味好、高性价比一个都不能少,所以在保证食品安全卫生的基础上,企业在品控、价格、营销方面都可以有更大的提升空间。
来源:人民网、新京报
编辑:马学军