在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

中国海军第46批护航编队起航赴亚丁湾
الصين ترسل أسطولا بحريا جديدا لمهمة مرافقة في خليج عدن
2024-02-22 09:37:14

قوانغتشو 21 فبراير 2024 (شينخوا) أبحر الأسطول الـ46 التابع لبحرية جيش التحرير الشعبي الصيني اليوم (الأربعاء) من ميناء عسكري في مدينة تشانجيانغ الساحلية بمقاطعة قوانغدونغ بجنوبي الصين، لتولي مهمة مرافقة من الأسطول البحري الـ45 في خليج عدن والمياه الواقعة قبالة سواحل الصومال.

ويتكون الأسطول الـ46 من مدمرة الصواريخ الموجهة (جياوتسوه) وفرقاطة الصواريخ (شيويتشانغ) وسفينة الإمداد الشامل (هونغهو)، كما يضم الأسطول أكثر من 700 ضابط وجندي، من بينهم عشرات من أفراد القوات الخاصة، إلى جانب وجود مروحيتين على متن الأسطول.

وفي إطار الاستعدادات للمهمة، أجرى الأسطول تحليلا دقيقا ووضع خططا مفصّلة. كما نفذ الأسطول تدريبا يحاكي سيناريوهات مثل إنقاذ سفن تجارية مختطفة، والتصدي لإرهابيين وقراصنة، وإعادة الإمداد الجاري. 

参考内容:

  中国海军第46批护航编队2月221日从广东湛江某军港解缆起航,赴亚丁湾、索马里海域接替第45批护航编队执行护航任务。

  伴随着嘹亮的军乐声,编队舰艇依次解缆,缓缓驶离码头。甲板上,任务官兵整齐列队,精神抖擞,挥手告别。

  这批护航编队由导弹驱逐舰焦作舰、导弹护卫舰许昌舰和综合补给舰洪湖舰组成,搭载舰载直升机2架和特战队员数十名,任务官兵共有700余人。

  任务准备期间,编队精准分析形势特点,精细制定方案预案,重点开展了实际使用武器、武力营救被劫持商船、反恐反海盗、航行补给等针对性训练,有效检验了方案预案可行性和装备可靠性,遂行任务能力进一步提升。

 


来源:新华网

编辑:马学军