在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

我国将开展新一轮大熊猫保护合作研究
الصين تطلق جولة جديدة من جهود التعاون المشتركة للحفاظ على الباندا العملاقة
2024-02-23 09:30:43

في الصورة الملتقطة يوم 4 فبراير 2024، مشهد لديسم باندا عملاقة في قاعدة شنشوبينغ التابعة لمركز الصين لحماية وأبحاث الباندا العملاقة في وولونغ بمقاطعة سيتشوان جنوب غربي الصين. (شينخوا)

بكين 22 فبراير 2024 (شينخوا) وقّعت الجمعية الصينية لحماية الحياة البرية اتفاقيتين مع "حديقة حيوانات أكواريوم مدريد" في إسبانيا، و"تحالف حديقة سان دييغو للحياة البرية" بالولايات المتحدة، بشأن التعاون في الحفاظ على حيوانات الباندا العملاقة، كجزء من الجهود المبذولة لتعزيز حماية هذه الأنواع على مستوى عالمي.

وذكرت الجمعية الصينية أنها تجري حاليا مشاورات مع حديقة حيوان أخرى في الولايات المتحدة وحديقة حيوان في النمسا بشأن تعاون مماثل.

وكانت إسبانيا والولايات المتحدة والنمسا من بين أوائل الدول التي أجرت تعاونا دوليا مع الصين فيما يتعلق بالحفاظ على حيوانات الباندا العملاقة، حيث تمكّنت الصين وهذه الدول الثلاث من تربية إجمالي 28 ديسما للباندا العملاقة بفضل الجهود المشتركة لفرق البحث الخاصة بهم.

وذكرت الجمعية أنها ستعزز المراقبة الصحية اليومية والفحوصات البدنية للباندا العملاقة التي تعيش في الخارج وستضمن التغطية الكاملة لعمليات الفحص والتقييمات الميدانية في عام 2024.


参考内容:

  中国野生动物保护协会日前分别与西班牙马德里动物园和美国圣迭戈动物园就新一轮大熊猫国际保护合作事宜达成一致,并签署了合作协议。目前正与美国华盛顿国家动物园和奥地利美泉宫动物园就新一轮合作进行磋商。

  据了解,西班牙、美国、奥地利是较早与我国开展大熊猫国际保护合作的国家。在科研人员的共同努力下,我国与西班牙、美国、奥地利共繁育成活幼仔28只,为大熊猫保护繁育作出了积极贡献。基于良好的合作基础条件和人民对濒危物种保护的共同美好愿望,新一轮大熊猫保护合作研究即将开启。

  新一轮合作研究将重点聚焦大熊猫重大疾病防治,大熊猫栖息地和野外种群保护,提升调查监测能力,助力中国大熊猫国家公园建设;积极搭建国际学术交流平台,促进旗舰物种和伞护物种保护的合作交流;推动中外民间交流,增进中外人民友好感情。

  “保障旅居大熊猫在国外健康安全生活,是国际合作最重要的前提和基础。”中国野生动物保护协会有关负责人表示,2024年将进一步强化对旅外大熊猫的日常健康监测和体检,保障每年对旅外大熊猫实地检查评估的全覆盖。对健康状况不稳定的大熊猫,中方专家将留守看护;对涉及大熊猫繁殖育幼、疾病治疗等重大事项,中方专家全力提供技术指导和支持。

  大熊猫是中国的国宝,深受世界各国人民喜爱。20世纪90年代以来,我国先后与20个国家的26个机构开展了保护合作研究,成功繁育成活大熊猫幼仔41胎68仔,在大熊猫野外保护、繁殖育幼、疫病防控、疾病救治、技术交流和公众教育等方面取得了显著成果,联合攻克了一系列技术难题。

 


来源:新华网

编辑:马学军