تعمل كلية التعليم الدولي بجامعة هونان للطب الصيني التقليدي واحدة من أوائل جامعات الطب الصيني التقليدي في الصين التي استقبلت طلابًا دوليين، على تطوير التعليم الدولي منذ عام 1981، وقد تخرج منها أكثر من 2000 طالب دولي من 59 دولة ومنطقة.
وأصبح عدد كبير من الخريجين الدوليين شخصيات بارزة في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والبحث ونشر الثقافة المتعلقة بالطب الصيني التقليدي في بلدانهم ومناطقهم. ووفقًا لما ذكره داي آي قوو، أمين الحزب في جامعة هونان للطب الصيني التقليدي، فإن أحد الأهداف المهمة للتعليم الدولي هو إعداد سفراء دوليين شباب ينشرون ثقافة الطب الصيني التقليدي في جميع أنحاء العالم.
بعد أن لمس فعالية الطب الصيني التقليدي، رغب جاسم، الشاب العراقي الذي تخرج من جامعة هونان للطب الصيني التقليدي، في نقله إلى العراق. أنشأ جاسم، حسابًا إلكترونيًا لنشر المعرفة العامة حول الطب الصيني التقليدي. ويعرض كل مقاطع الفيديو القصيرة بأسلوب شيق تقنيات الطب الصيني التقليدي، وإعداد الأطعمة العلاجية، ومحتويات أخرى، مما جذب أكثر من 200 ألف متابع من خارج الصين.
أوضح ليو هونغ شيانغ، نائب رئيس جامعة هونان للطب الصيني التقليدي، أن كلية التعليم الدولي تقدم 32 دورة تخصصية تغطي محتوى أساسيًا مثل النظريات الأساسية للطب الصيني التقليدي، ومهارات الوخز بالإبر والتدليك، ومهارات التواصل بين الثقافات.
بعد تخرجهم وعودتهم إلى ديارهم، يصبح العديد من الطلاب سفراء غير رسميين للتبادل الثقافي بين البلدين. فعلى سبيل المثال، يعمل جاسم، الذي عاد إلى مسقط رأسه، كمدرس للغة الصينية في جمعية الصداقة الصينية العراقية، حيث يدمج معرفة الطب الصيني التقليدي في تدريسه اليومي. وقد عرّف أكثر من ألف شخص من السكان المحليين على الطب الصيني التقليدي، ليصبح بذلك جسرًا للتبادل الثقافي بين الصين والعراق من خلال نموذج مبتكر يجمع بين "التعريف عبر الإنترنت والتدريس المباشر".
参考内容:
作为全国最早招收海外留学生的中医药院校,湖南中医药大学国际教育学院从1981年开始发展国(境)外教育,到如今以融入共建“一带一路”倡议为抓手,累计培育2000余名国际留学生,生源已覆盖59个国家和地区。
“大批国际毕业生,已成为所在国家和地区中医药医疗、教学、科研及文化传播领域的骨干力量。”在湖南中医药大学党委书记戴爱国看来,国际教育的重要目标之一,便是培育国际青年使者,向世界播撒中医药文化的种子。
“我体验过中医的疗效后,就想把中医带回伊拉克。”本科毕业于湖南中医药大学的伊拉克青年贾思德点开自己运营的中医科普账号,每部短视频生动展示着中医功法、药膳制作等内容,海外粉丝已超20万。
从来湖南学习中医药知识,到向世界传播中医药文化,贾思德观念的改变,和湖南中医药大学的“第二课堂”,密不可分。
“了解中医药、爱上中国文化、传播中国的真实形象,这就是文化的魅力。”湖南中医药大学国际教育学院院长田雪飞表示,在课堂之外,学校还为学生们在校内和校外开辟出“第二课堂”。
校园内,国际学生体验着端午、中秋等中国传统节日,将药食同源的中医理念和中华优秀传统文化相结合;校园外,持续组织国际学生前往橘子洲、炎帝陵湖南省博物馆等历史文化胜地,并在多个乡村开展“三下乡”研学活动,将湖湘文化和现代中国的发展贯通。
湖南中医药大学副校长刘鸿翔介绍,国际教育学院开设32期专项课程,涵盖中医基础理论、针灸推拿技能、跨文化沟通技巧等核心内容。
许多学生毕业回国后都成为两国文化交流的民间使者。返回家乡的贾思德担任其中伊友好协会汉语讲师,将中医知识融入日常教学,已让当地超1000人接触了解中医,用“线上科普+线下教学”的创新模式,成为中伊文化交流的民间纽带。
“让国际学生从中医药文化的‘学习者’转变为跨文化传播的‘践行者’,从中外交流的‘参与者’成长为中医出海的‘推动者’,构建起独具特色的国际教育与文化传播新格局。”湖南中医药大学党委副书记、校长易刚强介绍,近年来,学校锚定“中医药国际化”战略目标,以“培育国际青年使者”为核心,创新实践“三维培育、多元输出、品牌赋能”工作路径,广受海内外赞誉。“十四五”时期,湖南中医药大学共培养来自60余个国家的国际学生716名,328名国际学生学成毕业后,将中医药文化向世界传播。
来源:人民网
编辑:马学军
