在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

国家智慧教育公共服务平台总访问量累计突破726亿
إجمالي الزيارات لـ"منصة التعليم الذكي الصينية" يتجاوز 72.6 مليار
2026-01-07 10:55:39

بكين 6 يناير 2026 (شينخوا) ذكرت وزارة التربية والتعليم الصينية مؤخرا أن "منصة التعليم الذكي الصينية" أصبحت أكبر مركز للموارد التعليمية عالية الجودة في العالم، حيث تجاوز إجمالي الزيارات لها 72.6 مليار زيارة.

وذكر يانغ في، نائب مدير المكتب العام للوزارة، أن المنصة تزخر بأكثر من 130 ألفا من الموارد عالية الجودة للتعليم الابتدائي والثانوي، وأكثر من 12500 دورة للتعليم المهني، وحوالي 145 ألف دورة للتعليم العالي.

وذكر يانغ في مؤتمر صحفي عقدته الوزارة مؤخرا، أن هذه المنصة تخدم الآن أكثر من 178 مليون مستخدم في أكثر من 200 بلد ومنطقة، مضيفا أن عدد الزيارات اليومية يبلغ في المتوسط 52 مليون زيارة.

ومن جانبه، قال تشو دا وانغ، مدير قسم العلوم والتكنولوجيا والمعلوماتية بالوزارة، إن المنصة تلعب دورا متناميا في دفع تعليم الذكاء الاصطناعي. وتقدم أكثر من 1000 دورة عالية الجودة حول الذكاء الاصطناعي عبر التعليم الأساسي والمهني والعالي.

وتم تقديم التدريب على الذكاء الاصطناعي عبر الإنترنت لحوالي 500 ألف معلم وطالب من 2000 جامعة، وشارك 1.31 مليون خريج جامعي في التدريب الشامل على تطبيق الذكاء الاصطناعي، حسبما قال تشو. 

 

参考内容:

  近日,教育部召开新闻发布会,介绍“十四五”期间教育数字化进展成效。教育部办公厅副主任杨非介绍,国家智慧教育公共服务平台用户总量已突破1.78亿、覆盖200多个国家和地区,日均访问量达5200万,总访问量累计突破726亿。

  杨非表示,国家智慧教育公共服务平台已汇集13万余条中小学优质资源、1.25万余门职业教育精品课程、14.5万门高等教育优质课程,形成了涵盖从学前教育到研究生教育全过程,包含德智体美劳各方面的教育资源中心。

  教育部科学技术与信息化司司长周大旺介绍人工智能教育和应用有关情况时表示:依托国家智慧教育公共服务平台,汇聚了基础教育、职业教育、高等教育、终身教育人工智能的精品课程超过1000门,满足不同学段人群的学习需求。组织高校教职工参加人工智能赋能高等教育人才培养的线上培训,覆盖全国2000余所高校50万名师生,组织普通高校本科毕业生参加人工智能综合应用能力的线上培训,参训学生达到131万人。

 


来源:新华网、中国青年报客户端

编辑:马学军