在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

全国铁路“五一”假期运输期间旅客发送量突破1亿人次
رحلات الركاب بالسكك الحديدية في الصين تتجاوز 100 مليون رحلة خلال عطلة عيد العمال
2026-05-06 10:50:48

بكين 5 مايو 2026 (شينخوا) تجاوز عدد رحلات الركاب بشبكة السكك الحديدية الصينية 100 مليون رحلة خلال عطلة عيد العمال الجارية، حسبما ذكرت الشركة المشغلة للسكك الحديدية في البلاد، اليوم (الثلاثاء).

وأوضحت شركة المجموعة الوطنية الصينية المحدودة للسكك الحديد أن نظام السكك الحديدية قد عمل بشكل آمن وسلس خلال فترة العطلة التي استمرت لمدة 5 أيام وتنتهي اليوم، حيث وصل عدد رحلات الركاب إلى 117 مليون رحلة حتى أمس الإثنين.

ونقلت السكك الحديدية بجميع أنحاء البلاد أكثر من 20.38 مليون راكب أمس الإثنين فقط. ويتوقع أن تستمر زيادة حركة المرور خلال رحلة العودة، حيث من المتوقع أن يسافر نحو 23 مليون راكب، وتم تجهيز 2225 خدمة إضافية للقطارات اليوم .

ووفقا لبيانات التذاكر من منصة حجز السكك الحديدية الرسمية فإن الوجهات الأكثر شيوعا اليوم تشمل بكين وقوانغتشو وشانغهاي وتشنغدو وشنتشن.

وحشدت سلطات السكك الحديدية موارد القدرة لإدارة ذروة رحلات العودة وضمان السفر بطريقة آمنة ومنظمة للركاب. وعلى سبيل المثال، تم تجهيز 707 قطارات إضافية لخدمة الخطوط الأكثر ازدحاما في مقاطعة قوانغدونغ جنوبي الصين.

 

参考内容:

  记者5月5日从中国国家铁路集团有限公司获悉,5月4日,全国铁路发送旅客2038.3万人次,至此,4月29日“五一”假期运输启动以来全国铁路累计发送旅客1.17亿人次,运输安全平稳有序。

  5月5日,铁路返程客流继续攀升,全国铁路预计发送旅客2300万人次,计划加开旅客列车2225列。

  从铁路12306车票预售情况看,5日热门出发城市主要有北京、广州、成都、上海、杭州、武汉、西安、重庆、深圳、郑州;热门到达城市主要有北京、广州、上海、成都、深圳、武汉、杭州、西安、郑州、南京;南宁至广州、北京至上海、成都至西安、上海至北京、沈阳至北京、武汉至上海、西安至成都、太原至北京、广州至南宁、呼和浩特至北京等热门区间客流集中。

  各地铁路部门积极应对返程客流高峰,统筹利用运力资源,全力保障旅客平安有序返程。国铁南昌局集团公司在南昌至杭州、九江至广州等热门方向加开旅客列车381列,其中夜间高铁12列。国铁广州局集团公司在广深地区往返潮州、汕头、湛江等热门方向加开旅客列车707列。国铁乌鲁木齐局集团公司在成都、兰州、和田等热门方向加开旅客列车66列,安排36列动车组列车重联运行。

 

 


来源:新华网

编辑:马学军