معلومات عنا
اكتشف
ترجمة بشرية
القاموس العربي الصيني
ترجمة فورية أون لاين
مترجم بيت الحكمة
banner

王毅出席庆祝《中俄睦邻友好合作条约》签署20周年招待会
إقامة حفل استقبال بمناسبة الذكرى الـ20 لتوقيع معاهدة التعاون الودي بين الصين وروسيا
2021-07-13 09:42:40

    بكين 11 يوليو 2021 (شينخوا) حضر عضو مجلس الدولة وزير الخارجية الصيني وانغ يي هنا اليوم (الأحد)، حفل استقبال بمناسبة الذكرى الـ20 لتوقيع معاهدة حسن الجوار للصداقة والتعاون الودي بين الصين وروسيا.

    وقال وانغ في خطابه، إن العلاقات الصينية-الروسية صمدت أمام التحديات والمخاطر، ووصلت إلى مستويات تاريخية خلال الـ20 عاما الماضية، تحت إرشاد المعاهدة.

    وأضاف أنه يتعين على البلدين تعميق الثقة السياسية المتبادلة، ودعم التعاون البراجماتي، وتكثيف التبادلات الشعبية والثقافية، وتعزيز التنسيق الاستراتيجي، لكتابة فصل أكثر إثارة في العلاقات الثنائية عند نقطة بداية تاريخية جديدة.

    وقال السفير الروسي لدى الصين أندري دينيسوف الشهر الماضي، إن الرئيسين أصدرا بيانا مشتركا قررا فيه تمديد المعاهدة، وحددا أهدافا تنموية أكثر طموحا للتعاون بين البلدين، مضيفا أن روسيا ستعمل مع الصين لبذل قصارى جهدها لتحقيق الأهداف الجديدة.


参考内容:

  新华社北京7月11日电 国务委员兼外长王毅11日在北京出席庆祝《中俄睦邻友好合作条约》签署20周年招待会并致辞。

  王毅说,过去20年,在《条约》指引下,中俄关系经受住各种风险挑战,不断迈上历史新高。我们要进一步深化政治互信,深化务实合作,密切人文交流,加强战略协作,在新的历史起点上为中俄关系书写更加精彩的时代篇章。

  俄罗斯驻华大使杰尼索夫说,上个月,俄中两国元首发表联合声明共同宣布《条约》延期,为两国合作规划了更加宏大的发展目标,俄方将同中方一道,尽最大努力实现新的目标。

 


来源:新华网

编辑:马燕