معلومات عنا
اكتشف
ترجمة بشرية
القاموس العربي الصيني
ترجمة فورية أون لاين
مترجم بيت الحكمة
banner

“2021中国(曲阜)国际孔子文化节 第七届尼山世界文明论坛”举行
افتتاح منتدى ثقافة كونفوشيوس في شرقي الصين
2021-09-28 11:55:47

    جينان 28 سبتمبر 2021 (شينخوا) افتتح منتدى حول ثقافة كونفوشيوس يوم الاثنين في مدينة تشيويفو بمقاطعة شاندونغ شرقي الصين، مسقط رأس الحكيم الصيني.

    واجتذب منتدى نيشان السابع للحضارات العالمية 180 باحثا من الداخل والخارج و38 مبعوثا دبلوماسيا لمناقشة الحكمة القديمة للكونفوشيوسية واستكشاف المستقبل المشرق للبشر.

    وتزامن المنتدى مع مهرجان كونفوشيوس الثقافي الدولي بالصين 2021.

    وتحت عنوان "الحوارات بين الحضارات والتعاون العالمي"، تميز الحدث الذي يستمر ليومين بحوارات رفيعة المستوى وسلسلة من الأنشطة لتعزيز التعاون الدولي والتنمية.

    وقال هاو مينغ جين نائب رئيس اللجنة الدائمة للمجلس الوطني لنواب الشعب الصيني، إن الثقافة الصينية التقليدية الرائعة التي تمثلها الكونفوشيوسية ترتبط ارتباطا وثيقا بالقيم المشتركة للسلام والتنمية والإنصاف والعدالة والديمقراطية والحرية للبشرية جمعاء.

    وفي مواجهة التحديات المشتركة، لا يمكن لأي بلد أو أمة أن تعيش بمفردها، أضاف هاو أنه فقط عندما نعمل معا من أجل التنمية المشتركة والوئام واستبدال التباعد بالتبادل والصراع بالتعلم المتبادل والتفوق مع التعايش، يمكننا خلق حياة أفضل للبشرية.

    وكان كونفوشيوس (551-479 قبل الميلاد)، معلم ومفكر، أثر على أجيال لا حصر لها في المجتمع الصيني.

参考内容:‎

  新华社济南9月27日电(记者吴书光)“2021中国(曲阜)国际孔子文化节 第七届尼山世界文明论坛”27日在孔子诞生地曲阜尼山举行,全国人大常委会副委员长郝明金致辞并宣布开幕。

  郝明金指出,以儒家思想为代表的中华优秀传统文化与和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值息息相通、相得益彰,是中华民族对人类文明的重要贡献,为不同文明间的互通互融提供了精神源泉。当今世界百年变局与世纪疫情相交织,在共同挑战面前,任何一个国家都无法独善其身,任何一个民族都难以独立支撑,只有和衷共济、和合共生,以文明交流超越文明隔阂,以文明互鉴超越文明冲突,以文明共存超越文明优越,才能开创人类美好生活的康庄大道。

  本次活动将持续至28日,180名海内外专家学者出席。

 


来源:新华网

编辑:马学军