معلومات عنا
اكتشف
ترجمة بشرية
القاموس العربي الصيني
ترجمة فورية أون لاين
مترجم بيت الحكمة
banner

“进博号”来了!进博展品坐着中欧班列来上海
وصول أول قطار شحن صيني-أوروبي محمل بمعروضات معرض الصين الدولي للاستيراد إلى شانغهاي
2021-11-02 09:30:19

    شانغهاي 29 أكتوبر 2021 (شينخوا) وصل أول قطار شحن صيني-أوروبي (جينبوه) إلى شانغهاي صباح اليوم (الجمعة)، وهي المرة الأولى التي يتم فيها إرسال بضائع معرض الصين الدولي للاستيراد إلى البلدية عن طريق قطار شحن.

    تم جمع إجمالي 35 حاوية محملة ببضائع تزن حوالي 460 طنا في البداية من هامبورج ودويسبورج في ألمانيا إلى مالازيتشي في بولندا، ثم تم نقلها بقطار الشحن الذي دخل الصين عبر ممر ألاتاو، ميناء رئيسي للسكك الحديدية في شينجيانغ، إلى شانغهاي.

    "جينبوه" هي اختصار لمعرض الصين الدولي للاستيراد باللغة الصينية. تضم البضائع التي ستعرض في معرض الصين الدولي الرابع للاستيراد القادم، مكنسة ذكية وقطع غيار آلات كهربائية. وتم تطهير وفحص جميع المعروضات وقطار الشحن قبل دخوله الصين تنفيذا لتوجيهات المعرض للسيطرة على المرض والوقاية منه.

    وقال وانغ جين تشيو رئيس الشركة المشغلة للقطار، إن القطار استغرق فقط نصف وقت الشحن لنقل البضائع إلى الوجهة المحددة عن طريق قطار الشحن الصيني-الأوروبي.

    غادر (شانغهاي اكسبرس)، أول قطار شحن صيني-أوروبي في شانغهاي، المدينة في سبتمبر، مسجلا أول خدمة سكة حديد عابرة للحدود بين شانغهاي وأوروبا. حتى الآن، غادرت أربعة قطارات شحن صينية-أوروبية من شانغهاي إلى هامبورج بألمانيا.


参考内容:‎

  10月29日,首班“中欧班列进博号”列车抵达上海。从德国汉堡出发的该趟班列上装载了智能真空喷射冲洗系统、电机零件等第四届中国国际进口博览会参展展品,这也是进博会展品首次坐中欧班列直达上海。

  从德国汉堡出发的该趟班列共计35个40英尺高箱,货重约460吨,从德国汉堡、杜伊斯堡集结到波兰马拉舍维奇合并发运,途经白俄罗斯、俄罗斯、哈萨克斯坦,从阿拉山口口岸入境后直达上海。

  为确保展品安全、及时进馆,并严格实施相关防疫要求,海关、铁路场站等方面全力配合此趟中欧班列平台运营公司上海东方丝路多式联运有限公司,对所有入境集装箱进行防疫消杀、查验等一系列标准化流程。根据进博会防疫指引要求,运输服务商在起运前连同车辆完成整车防疫消毒,确保车辆、人员和展品的双重防疫保障。

  上海东方丝路多式联运有限公司董事长王锦秋说,“中欧班列-进博号”首列的顺利回程,不仅标志着上海与汉堡的中欧班列线路正式实现双向运行,更为欧洲以及沿线国家企业赴上海参展进博会开辟一条全新的通道。“通过中欧班列运输货物的时间可以压缩到2周左右,比海运时间节省一半。”

  王锦秋说,现在企业正在积极筹备二次扩容,推进中欧班列常态化运营,打造长三角地区产品走向国际市场的直通车。

 


来源:新华网

编辑:马祥