معلومات عنا
اكتشف
ترجمة بشرية
القاموس العربي الصيني
ترجمة فورية أون لاين
مترجم بيت الحكمة
banner

韩正与俄罗斯副总理诺瓦克共同主持中俄能源合作委员会第十八次会议
الصين تتعهد بتعزيز التعاون مع روسيا في مجال الطاقة
2021-11-19 09:43:56

    بكين 17 نوفمبر 2021 (شينخوا) دعا نائب رئيس مجلس الدولة الصيني هان تشنغ اليوم (الأربعاء) إلى تعزيز التعاون في مجال الطاقة مع روسيا، في الاجتماع الـ18 للجنة التعاون في مجال الطاقة بين الصين وروسيا.

    أدلى هان، وهو أيضا عضو اللجنة الدائمة للمكتب السياسي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني، بهذه التصريحات خلال مشاركته في رئاسة الاجتماع مع نائب رئيس الوزراء الروسي ألكسندر نوفاك عبر رابط فيديو.

    وقال هان إنه تحت قيادة زعيمي الدولتين، تخطى التعاون في مجال الطاقة بين الدولتين الآثار السلبية للجائحة وحافظ على الزخم الإيجابي للتنمية، حيث حققت التجارة في الطاقة مستوى جديدا وتقدمت مشاريع التعاون الكبرى باطراد، كما صعدت مجالات جديدة للتعاون إلى الأفق.

    وأوضح أنه يأمل في أن تطبق الدولتان التوافق الهام الذي توصل إليه زعيما الدولتين، وتدعما التعاون الصيني-الروسي في مجال الطاقة، لضمان تحقيق المزيد من الإنجازات.

    كما دعا أيضا الجانبين لدفع تعميق التعاون بشأن الطاقة النووية، وتدعيم التعاون في مشروعات مثل إنشاء خطوط النفط والغاز، والتوسع في مجالات جديدة للتعاون في مجال الطاقة، وتعزيز التعاون بشأن الطاقة المتجددة وطاقة الهيدروجين وتخزين الطاقة والابتكار التكنولوجي، بشكل تدريجي.

    واقترح على الدولتين تعزيز التعاون بشأن حوكمة الطاقة العالمية والاستجابة للتغير المناخي، من خلال اتباع مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة، وممارسة التعددية، وتدعيم نظام الحوكمة العالمية في مجال الطاقة، للمضي قدما في مسار أكثر نزاهة وعدلا وشمولا.

    ومن جانبه، قال نوفاك إن روسيا على أهبة الاستعداد للعمل مع الصين على زيادة التعاون بشأن الطاقة، وتدعيم التعاون الشامل، ودفع العلاقات الثنائية إلى مستوى أعلى.


参考内容:‎

  11月17日,中共中央政治局常委、国务院副总理、中俄能源合作委员会中方主席韩正17日在北京与俄罗斯副总理、委员会俄方主席诺瓦克通过视频方式共同主持中俄能源合作委员会第十八次会议。

  韩正表示,能源合作一直是中俄两国务实合作中分量最重、成果最多、范围最广的领域。在两国元首亲自关注推动下,双方能源合作克服疫情不利影响,保持了积极发展的良好态势,能源贸易再创新高,重大合作项目稳步推进,新合作领域不断涌现。希望双方以中俄新时代全面战略协作伙伴关系为引领,共同落实好两国元首重要共识,推动中俄能源合作取得更大成绩。

  韩正就深化中俄能源合作提出三点建议。一是发挥好重大战略性项目的牵引作用,进一步深化核能领域合作,推进油气管道建设等项目合作。二是拓展能源合作新的领域和内涵,深化传统能源领域上中下游一体化合作,逐步推进可再生能源、氢能、储能以及能源标准、科技创新、本币结算等合作。三是加强全球能源治理和应对气候变化协作,坚持共同但有区别的责任原则,践行多边主义,推动全球能源治理体系朝着更加公平公正、普惠包容的方向发展,为应对气候变化作出积极贡献。

  诺瓦克表示,面对疫情蔓延,俄中在重要双多边议程中通力配合,双方能源领域合作达到前所未有的水平。俄方愿同中方一道,在更深层次、更广领域扩大能源合作,促进全方位合作,推动两国关系再上新台阶。

 


来源:新华网

编辑:马祥