معلومات عنا
اكتشف
ترجمة بشرية
القاموس العربي الصيني
ترجمة فورية أون لاين
مترجم بيت الحكمة
banner

“乙类乙管”实施2个月出入境流量大幅回升
الصين تشهد زيادة في رحلات الدخول والخروج
2023-03-09 10:01:17

بكين 8 مارس 2023 (شينخوا) تعاملت سلطات الهجرة في جميع أنحاء الصين مع 39.722 مليون رحلة خروج ودخول في الفترة من 8 يناير من العام الجاري حتى أمس (الثلاثاء)، بزيادة 112.4 بالمئة على أساس سنوي، حسبما ذكرت إدارة الهجرة الوطنية اليوم (الأربعاء).

وفي 8 يناير من العام الجاري، بدأت الصين في التعامل مع كوفيد-19 باعتباره أحد الأمراض المعدية من الفئة "بي".

وأظهرت إحصاءات لإدارة الهجرة الوطنية تسجيل أكثر من 1.01 مليون رحلة خروج ودخول في 25 فبراير، وهي المرة الأولى التي يتجاوز فيها عدد الرحلات حاجز المليون خلال يوم واحد منذ عام 2020.

وأصدرت سلطات الهجرة في جميع أنحاء الصين أكثر من 3.36 مليون جواز سفر؛ وأكثر من 12.67 مليون شهادة للسفر بين البر الرئيسي الصيني وهونغ كونغ وماكاو وتايوان؛ و122000 تأشيرة وتصاريح إقامة وتصاريح إقامة للمقيمين الأجانب؛ بزيادة 1220.9 بالمئة و837.7 بالمئة و33.1 بالمئة على التوالي، مقارنة بالأرقام المسجلة قبل خفض الصين مستوى تعاملها مع كوفيد-19. 

参考内容: 

  记者3月8日从国家移民管理局了解到,自1月8日我国实施新冠病毒感染“乙类乙管”以来,截至3月7日,全国移民管理机构共检查出入境人员3972.2万人次,出入境交通运输工具248.7万辆(艘、架、列)次,同比分别上升112.4%、59.3%,其中2月25日出入境人数达101.3万人次,为2020年以来首次单日突破百万。全国移民管理机构共签发普通护照336.2万本、往来港澳台证件签注1267.2万本(件)、外国人签证和停居留证件12.2万件,较实施前分别上升1220.9%、837.7%、33.1%。

  国家移民管理局新闻发言人、政策法规司司长林勇胜介绍,我国实施新冠病毒感染“乙类乙管”以来,随着国际客运航班稳步增班、内地与港澳人员往来全面恢复,出入境流量和出入境证件申办量大幅回升。全国移民管理机构下一步将结合实际继续完善预案方案、细化工作措施,通过加强流量监测、开足边检通道和办证窗口、加强服务引导、优化流程手续等,做足做实应对出入境流量和出入境证件申办量持续增长准备工作,积极保障促进中外人员交流交往,确保出入境秩序平稳有序、口岸边境安全稳定。

 


来源:新华网

编辑:马学军