在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

习近平在中共中央政治局第十二次集体学习时强调 大力推动我国新能源高质量发展 为共建清洁美丽世界作出更大贡献
شي جين بينغ يؤكد على التنمية عالية الجودة للطاقة الجديدة في الصين
2024-03-01 17:41:02

بكين أول مارس 2024 (شينخوا) أكد شي جين بينغ، الأمين العام للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني، على تعزيز التنمية عالية الجودة للطاقة الجديدة في الصين بقوة، لتقديم مساهمات أكبر في بناء عالم نظيف وجميل.

وأدلى شي بهذه التصريحات يوم الخميس الماضي أثناء ترؤسه جلسة دراسة جماعية للمكتب السياسي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني.

وفي معرض إشارته إلى أن أمن الطاقة يؤثّر على التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة للبلاد، قال شي إن تطوير الطاقة النظيفة وتعزيز التحول الأخضر ومنخفض الكربون قد أصبحا محلّ توافق آراء للمجتمع الدولي للتعامل مع تغير المناخ العالمي.

وأضاف شي أن تنمية الطاقة في الصين لا تزال تواجه سلسلة من التحديات، مثل الضغط الضخم على الطلب، وقيود العرض والمهام الشاقة للانتقال الأخضر ومنخفض الكربون.

وقال شي: "لمواجهة هذه التحديات، فإن المخرج يتمثل في تطوير طاقة جديدة بقوة".

وقال شي إن الصين غنية بطاقة الرياح والطاقة الكهروضوئية وغيرهما من الموارد، وتُظهر إمكانات تنموية ضخمة في مجال الطاقة الجديدة، مشيراً إلى أن الصين أنجزت حاليا بناء أكبر نظام في العالم للإمداد بالطاقة النظيفة، كما تتميز مركبات الطاقة الجديدة وبطاريات الليثيوم والمنتجات الكهروضوئية في البلاد بتنافسية عالية في السوق العالمية.

ودعا شي إلى ضرورة بذل جهود لإدارة العلاقة بين الطاقة الجديدة والطاقة التقليدية، والعلاقة بين الكل والجزء، والعلاقة بين الحكومة والسوق، والعلاقة بين تنمية الطاقة وتوفير الطاقة واستخدامها، فضلا عن تعزيز التنمية عالية الجودة للطاقة الجديدة.

وأوضح أنه يتعين بذل جهود لتعزيز البحوث المشتركة بشأن التقنيات الأساسية في المجالات الرئيسية، وتعزيز التحول إلى إنجازات البحث العلمي وتطبيق هذه الإنجازات، وتطوير تكنولوجيا الطاقة والصناعات المرتبطة بها إلى نقاط نمو جديدة لدفع التحديث الصناعي في الصين، وتعزيز تنمية قوى إنتاجية جديدة.

وأشار شي إلى ضرورة بناء مزيد من شبكات البنية التحتية للطاقة الجديدة، وتعزيز التحول الذكي للبنية التحتية لشبكات الطاقة، وبناء شبكات صغيرة ذكية.

وأضاف أنه يتعين على الدولة تسريع بناء نظام شبكة بنية تحتية للشحن لدعم التطور السريع لمركبات الطاقة الجديدة.

كما أكد شي على الحاجة إلى تعميق التعاون الدولي في مجال الابتكار العلمي والتكنولوجي في الطاقة الجديدة، وتعزيز بناء نظام حوكمة عالمي للطاقة يتسم بالنزاهة والعدالة والتوازن والشمول، داعيا إلى تحسين كفاءة الاستثمار في الابتكار العلمي والتكنولوجي. 


参考内容:

  中共中央政治局2月29日下午就新能源技术与我国的能源安全进行第十二次集体学习。中共中央总书记习近平在主持学习时强调,能源安全事关经济社会发展全局。积极发展清洁能源,推动经济社会绿色低碳转型,已经成为国际社会应对全球气候变化的普遍共识。我们要顺势而为、乘势而上,以更大力度推动我国新能源高质量发展,为中国式现代化建设提供安全可靠的能源保障,为共建清洁美丽的世界作出更大贡献。

  中国工程院院士、新能源电力系统全国重点实验室主任刘吉臻教授就这个问题进行讲解,提出工作建议。中央政治局的同志认真听取讲解,并进行了讨论。

  习近平在听取讲解和讨论后发表了重要讲话。他指出,党的十八大以来,我国新型能源体系加快构建,能源保障基础不断夯实,为经济社会发展提供了有力支撑。同时也要看到,我国能源发展仍面临需求压力巨大、供给制约较多、绿色低碳转型任务艰巨等一系列挑战。应对这些挑战,出路就是大力发展新能源。

  习近平强调,我国风电、光伏等资源丰富,发展新能源潜力巨大。经过持续攻关和积累,我国多项新能源技术和装备制造水平已全球领先,建成了世界上最大的清洁电力供应体系,新能源汽车、锂电池和光伏产品还在国际市场上形成了强大的竞争力,新能源发展已经具备了良好基础,我国成为世界能源发展转型和应对气候变化的重要推动者。

  习近平指出,要统筹好新能源发展和国家能源安全,坚持规划先行、加强顶层设计、搞好统筹兼顾,注意处理好新能源与传统能源、全局与局部、政府与市场、能源开发和节约利用等关系,推动新能源高质量发展。

  习近平强调,要瞄准世界能源科技前沿,聚焦能源关键领域和重大需求,合理选择技术路线,发挥新型举国体制优势,加强关键核心技术联合攻关,强化科研成果转化运用,把能源技术及其关联产业培育成带动我国产业升级的新增长点,促进新质生产力发展。

  习近平指出,要适应能源转型需要,进一步建设好新能源基础设施网络,推进电网基础设施智能化改造和智能微电网建设,提高电网对清洁能源的接纳、配置和调控能力。加快构建充电基础设施网络体系,支撑新能源汽车快速发展。

  习近平强调,要深化新能源科技创新国际合作。有序推进新能源产业链合作,构建能源绿色低碳转型共赢新模式。深度参与国际能源治理变革,推动建立公平公正、均衡普惠的全球能源治理体系。

  习近平最后强调,实现科技自立自强,既要把握当今科技发展的大方向,又要坚持以我为主,突出问题导向和需求导向,提升科技创新投入效能。

 


来源:新华网

编辑:马学军