معلومات عنا
اكتشف
ترجمة بشرية
القاموس العربي الصيني
ترجمة فورية أون لاين
مترجم بيت الحكمة
banner

全国首批!广州采用无人机配送高考录取通知书
جامعة في قوانغتشو ترسل إشعارات القبول إلى الطلبة عبر الطائرات المسيّرة
2024-07-17 11:15:10

حلّقت في 15 يوليو الجاري، طائرة مسيّرة تحمل على متنها أربعة إشعارات قبول من جامعة جنوب الصين للتكنولوجيا. وبعد حوالي 40 دقيقة، وصلت الطائرة بنجاح بالقرب من مجمّع في منطقة هوانغبو من مدينة قوانغتشو. حيث تم توزيع إشعارات القبول على الطلاب الأربع. وتعدّ هذه المرّة الأولى التي تستعين فيها الجامعة بمسيّرة لإيصال إشعارات القبول في الصين.

装载录取通知书的无人机在华南理工大学起飞。华南理工大学供图

وقالت الطالبة تو سولان، إن هذه الطريقة في إيصال إشعار القبول، قد جعلها تشعر بتقدّم العلوم والتكنولوجيا في جامعة جنوب الصين للتكنولوجيا. كما جعلها تتوق إلى الحياة في داخل الحرم الجامعي في المستقبل.

涂苏蓝签收录取通知书。华南理工大学供图

وقال مسؤول عن بريد قوانغتشو إن الخدمة البريدية تستكشف تكامل طرق النقل عبر المسيّرات على ارتفاعات منخفضة مع شبكات الطيران والسكك الحديدية والنقل البري، لتشكيل شبكة نقل شاملة ثلاثية الأبعاد ومواصلة التحقق من فاعلية الاستخدام الاقتصادي للطائرات الكبيرة بدون طيار على ارتفاعات منخفضة وتطبيقها في السيناريوهات الفعلية.

وأضاف المسؤول، بأن مصالح البريد ستعمل على تسريع التطبيقات في الخدمات العامة والتنشيط الريفي. على غرار المناطق الجبلية النائية، وتوصيل إمدادات الطوارئ، وتسليم أدوية الطوارئ الطبية، وتوزيع المنتجات الزراعية، وغيرها من الخدمات.

 
 

参考内容:

  7月15日,广州市首批高考录取通知书开启全新投送模式。

  上午11时,一架载着四张录取通知书的无人机从华南理工大学(以下简称华工)起航,约40分钟后,顺利抵达广州市黄埔区一个小区附近,随后成功发放到分别被华工化学类(强基计划班)录取的涂苏蓝和被华工运动训练专业录取的钟铭成、王韵怡 、李金权这4位黄埔区考生的手中。

  据介绍,这标志着全国首批无人机全程配送高考录取通知书取得成功,数位高考学子和家长见证科技赋能带来的“喜从天降”。

  “我想在华工开启一段自由探索的学术之旅。跟着导师做实验、学习、志愿服务、社团活动……未来我想成为科研人员或者化学老师”。涂苏蓝表示,接收到“从天而降”的录取通知书,让她感受到华南理工大学满满的科技感,也让她对未来的校园生活充满了憧憬。

  广州邮政相关负责人表示,此次全国首批高考录取通知书无人机全程配送试点成功,邮政将探索在现有航空、铁路和公路运输网络的基础上,融入低空无人机的运输方式,形成全方位立体的运输网络,持续验证大型无人机在低空经济实际场景中的应用。同时,将加快在公共服务及乡村振兴方面的应用,如偏远山区的邮件运输、紧急物资的输送、医疗急救药品的投递、助农产品的配送等等。

 


来源:人民网

编辑:马学军