在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

首届“中阿文明交流互鉴”国际研讨会在上海召开
انطلاق أعمال الحوار الحضاري لخطة التعاون 10+10 بين الجامعات الصينية والعربية في شانغهاي
2024-10-22 10:28:34

بكين 21 أكتوبر 2024 (شينخوا) انطلقت مؤخرا أعمال الحوار الحضاري لخطة التعاون 10+10 بين الجامعات الصينية والعربية والدورة الأولى لمنتدى "التبادل والاستفادة المشتركة بين الحضارتين الصينية والعربية" في بلدية شانغهاي بشرقي الصين بحضور أكثر من مائة ممثل من 45 جامعة صينية و29 جامعة من الدول العربية، بهدف ضخ زخم جديد في تعزيز التبادلات والتعاون التعليمي بين الجانبين.

وتم تنظيم الفعاليات بشكل مشترك من قبل الاتحاد الكونفوشيوسي الدولي وجامعة شانغهاي للدراسات الدولية ومركز الدراسات الصيني العربي للإصلاح والتنمية والأمانة العامة لآلية تبادل الرابطة الصينية العربية للجامعات، مع دعم من الجمعية الصينية للتعليم العالي واتحاد الجامعات العربية.

وقال يان تشون هوا، نائب رئيس الجمعية الصينية للتعليم العالي، في حفل الافتتاح إن التعاون التعليمي يعد جزءا مهما من العلاقات الصينية-العربية، وقد تحققت إنجازات ملحوظة في السنوات الأخيرة، مما عزز بشكل فعال التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتبادلات الشعبية بين الصين والدول العربية.

وأظهرت البيانات أنه في فترة عامي 2022 و2023، درس في الصين حوالي 20 ألف طالب من 22 دولة عربية، في حين أن عدد الطلاب الصينيين الدارسين في الدول العربية في تزايد مستمر، وتمت تنشئة مجموعة كبيرة من "سفراء الصداقة الشباب".

وأضاف يان أن إطلاق التعاون بين الجامعات الصينية والعربية في مجال الحوار الحضاري له أهمية بارزة في تعزيز التبادلات بين الحضارات وتعزيز الصداقة والتعاون بين الصين والدول العربية، معربا عن أمله في أن تقوم جميع الجامعات الأعضاء بتعزيز التصميم رفيع المستوى والتخطيط العلمي وإنشاء عدد من مشاريع التبادل الثقافي عالية الجودة بشكل مشترك.

وخلال كلمته، شدد وليد سلامة، كبير مستشاري اتحاد الجامعات العربية، على العلاقات الوثيقة بين الحضارتين الصينية والعربية عبر التاريخ، واصفا مبادرة الحضارة العالمية التي طرحتها الصين بأنها تمثل رؤية عميقة للتعاون بين الشعوب والثقافات، وأنها تأتي في وقت تشتد الحاجة فيه إلى تعزيز التعاون بين المجتمعات الأكاديمية والثقافية في العالم، لا سيما في مواجهة التحديات العالمية المتزايدة.

وأضاف وليد سلامة أن اتحاد الجامعات العربية، بصفته مظلة تجمع تحتها أكثر من 450 جامعة ومؤسسة تعليمية في العالم العربي، سيواصل التعاون مع الجمعية الصينية للتعليم العالي لتعميق التبادلات في مجالات التعاون الأكاديمي والثقافي وتطوير برامج تعليمية مشتركة وتنفيذ مشاريع بحثية تهدف إلى مواجهة التحديات العالمية، من أجل خلق مناخ تعليمي يتمتع بالتنوع والشمولية ويتيح فرصا جديدة للأجيال القادمة من الباحثين والعلماء بين الدول العربية والصين.

وسعيا لتعزيز التواصل الثقافي بين الصين والدول العربية، وقعت الجمعية الصينية للتعليم العالي واتحاد الجامعات العربية اتفاقية في شانغهاي في يونيو 2023 لإنشاء آلية تبادل الرابطة الصينية العربية للجامعات وتنفيذ خطة التعاون 10+10 بين الجامعات الصينية والعربية.


参考内容:

  10月17日,“中阿高校10+10合作计划”文明对话领域合作启动仪式暨首届“中阿文明交流互鉴”国际研讨会在上海举办。来自中国的45所高校和来自阿拉伯国家的29所高校的118名代表与会。会议由国际儒学联合会、上海外国语大学主办,中阿改革发展研究中心、中阿大学联盟交流机制处承办,由中国高等教育学会、阿拉伯大学协会提供学术支持。

  中国高等教育学会副会长、中国科学院院士严纯华出席会议开幕式并致辞。他表示,中阿教育交流合作是中阿关系的重要组成部分,近年来取得了显著成就,有力推动了中阿经济社会发展与人文交流。他强调,文明对话领域中阿高校合作的启动对于促进文明交流、增进中阿友谊与合作具有里程碑式的意义,希望各成员高校加强顶层设计,共同打造品牌项目,促进人文交流,为中阿友谊与合作贡献力量。

  阿拉伯大学协会高级顾问瓦利德·萨拉曼表示,中阿文明在历史上紧密联系,并呼吁通过加强学术和文化交流应对全球性挑战。他高度认同中国提出的“全球文明倡议”和“中阿高校10+10合作计划”,表示阿拉伯大学协会将继续与中国高等教育学会合作,深化中阿高校在学术、文化和科研方面的交往,共同推动创新和可持续发展,通过交流对话为未来世代创造更包容、公正的世界。

  中阿改革发展研究中心执行理事长、上海外国语大学校长李岩松在开幕式上表示,上海外国语大学是“中阿大学联盟交流机制”中方秘书处所在单位,长期以来致力于推动中阿高校的高质量合作与人文交流。他指出,中阿文明互鉴有助于全球文明的多样化和共同进步,中阿双方应通过合作应对全球挑战,推动构建中阿命运共同体,并为世界文明进步贡献智慧和力量。

  会议期间,“文明对话”领域中阿高校集群共同发布了“文明对话领域合作愿景”,涵盖落实中阿峰会精神、推动中阿青年成才行动、尊重文明多样、促进文化互鉴包容、弘扬全人类共同价值、构建新时代中阿共同价值观、加强与国际儒联互动合作等多个方面内容。

  10月18日,“中阿高校10+10合作计划”牵头高校特别圆桌会议在上海外国语大学松江校区召开。中阿双方充分交流各集群中阿交流合作经验与成果,积极分享未来合作计划,在联合培养高层次人才、师生交流、联合科研、联合出版、成果转化等方面提出诸多设想,表示愿意动员更多高校参与共建机制平台,助力中阿学术共同体建设。

 


来源:新华网、中阿改革发展研究中心

编辑:马学军