معلومات عنا
اكتشف
ترجمة بشرية
القاموس العربي الصيني
ترجمة فورية أون لاين
مترجم بيت الحكمة
banner

我国加快以标准提升引领原材料工业优化升级
الصين تعمل على ترقية صناعة المواد الخام
2024-12-18 15:59:31

بكين 18 ديسمبر 2024 (شينخوا) أصدرت وزارة الصناعة وتكنولوجيا المعلومات وثلاثة أجهزة صينية أخرى خطة عمل مشتركة لصناعة المواد الخام، تحدد معايير لترقية الصناعة خلال الثلاث سنوات المقبلة.

وذكرت الوزارة يوم الثلاثاء الماضي أن الصين تهدف من خلال رفع معايير الصناعة إلى دفع القطاع نحو إمداد أعلى جودة، وتحسين هيكله، وتوسيع تنميته الخضراء، وزيادة رقمنته، وإنشاء نظام صناعة أكثر أمانا.

وبموجب الخطة، فبحلول عام 2027، سيتم الانتهاء من أعمال تقييم وتحسين المعايير المتعلقة بصناعات مثل البتروكيماويات والكيماويات والصلب والمعادن غير الحديدية ومواد البناء والأتربة النادرة والذهب.

وتنص الخطة على أن معايير الصناعة في المجالات الرئيسية يجب نشرها وتطبيقها بحلول عام 2027، بما في ذلك أكثر من 200 معيار متعلق بالتحول الرقمي، وأكثر من 100 معيار متعلق بالمواد الجديدة، وأكثر من 100 معيار متعلق بالتنمية الخضراء ومنخفضة الكربون.

وشهدت صناعة المواد الجديدة، على وجه الخصوص، نموا مستمرا في الحجم.

وقال تشانغ قوه وو، مسؤول بالوزارة، في مؤتمر صحفي عقد يوم الثلاثاء الماضي، إن إجمالي قيمة إنتاج صناعة المواد الجديدة في الصين ارتفع بأكثر من 10 في المائة على أساس سنوي خلال الأشهر الـ11 الأولى من عام 2024، ومن المتوقع أن يتجاوز 8 تريليونات يوان (حوالي 1.1 تريليون دولار أمريكي) للعام بأكمله. 

 

参考内容

  12月17日从工业和信息化部获悉,工业和信息化部等四部门近日联合印发《标准提升引领原材料工业优化升级行动方案(2025—2027年)》,以标准提升引领原材料工业供给高端化、结构合理化、发展绿色化、产业数字化、体系安全化发展。

  《行动方案》提出,到2027年,引领原材料工业更高质量、更好效益、更优布局、更加绿色、更为安全发展的标准体系逐步完善,标准工作机制更加健全,推动传统产业深度转型升级、新材料产业创新发展的标准技术水平持续提升。完成石化、化工、钢铁、有色金属、建材、稀土、黄金等行业的标准评估及优化,分行业构建支撑原材料工业高质量发展的标准体系。

  据介绍,围绕数字化转型、绿色低碳、新材料等重点领域,方案明确实施“数字化标准提升工程”“新材料标准创新工程”“绿色化标准升级工程”,到2027年发布并实施200项以上数字化转型、100项以上新材料领域以及100项以上绿色低碳标准。

  工业和信息化部原材料工业司司长常国武17日说,今年1月至11月,我国新材料产业总产值同比增长10%以上,预计全年将超过8万亿元,新材料产业规模不断壮大。

  记者了解到,下一步,工业和信息化部将会同有关部门、地区和行业组织加强工作协同,强化指导服务,推动原材料工业实现质的有效提升和量的合理增长。

 


来源:新华网

编辑:马学军