在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

专访|沙中多领域合作前景广阔——访沙特阿拉伯外交事务国务大臣阿德尔·朱拜尔
وزير سعودي: لدى السعودية والصين شراكة استثنائية
2024-12-30 08:28:40

الرياض 28 ديسمبر 2024 (شينخوا) ذكر دبلوماسي سعودي بارز أن "العلاقات الثنائية بين المملكة العربية السعودية والصين استثنائية"، لأنهما تتفقان في وجهات النظر بشأن توسيع التعاون ودعم التعددية.

وقال عادل بن أحمد الجبير، وزير الدولة للشؤون الخارجية ومبعوث شؤون المناخ في السعودية، في مقابلة خاصة أجرتها معه وكالة أنباء ((شينخوا)) مؤخرا، إن "الصين هي أكبر شريك تجاري لنا، والسعودية هي الأكبر بالنسبة إلى الصين في منطقة الشرق الأوسط. لدينا استثمارات ضخمة في الصين، في البتروكيماويات وغيرها من المجالات. والشركات الصينية لديها استثمارات ضخمة في السعودية".

وأشار الجبير إلى الزخم الملحوظ في التعاون بين البلدين على مدى العقود الثلاثة الماضية، قائلا إن الشراكة الإستراتيجية الشاملة بين البلدين تشمل الأبعاد السياسية والاقتصادية والثقافية، مع التأكيد على الروابط القوية بين قيادتي البلدين والعلاقات المتنامية بين شعبيهما.

وأضاف "عندما يتعرف الناس على بعضهم البعض ويتاجرون مع بعضهم، فإنهم يطورون مصالح مشتركة. هذه المصالح المشتركة تقرب الدول من بعضها البعض... السياح الصينيون يأتون، يرون السعودية، ويلتقون بالسعوديين. ربما في المرة القادمة سيستثمرون".

وشدد على القوة التحويلية لهذه التبادلات التي تتجاوز التجارة، لافتا إلى أن "الأمر لم يعد يتعلق فقط بالبيع والشراء. إنه يتعلق بالاتصال بين الناس".

وأوضح أن رؤية السعودية 2030 عمقت هذه الشراكة بشكل أكبر، وفتحت مجالات للتعاون في التكنولوجيا والمبادرات المتعلقة بالمناخ.

وقال إن "مؤسساتنا العلمية والتعليمية وشركاتنا والقطاعات العامة تعمل معا. لذلك هناك شراكة قوية جدا نأمل أن تستمر لتحقيق الفائدة لكلا البلدين والشعبين".

كما أشار الجبير إلى التزام البلدين المشترك ونهجهما العملي تجاه التعددية الحقيقية، لا سيما في مواجهة التحديات المشتركة والعالمية.   

وذكر أن "السعودية والصين مصنفتان كدولتين ناميتين ولاعبين مهمين في النظام العالمي".

وأضاف "يجب أن يكون النظام الدولي عادلا ومنصفا عندما يتعلق الأمر بتلبية احتياجات ومتطلبات الدول النامية"، مؤكدا أن البلدين يتقاسمان مسؤولية تجاه الدول النامية الأخرى لمساعدتها في الوصول إلى التكنولوجيا والتمويل والأسواق.

ولفت إلى أنه "من المهم في الساحات متعددة الأطراف التعامل بمنطق وحكمة وعلم قائم على حل المشكلات، بدلا من تسجيل نقاط سياسية أو إلقاء اللوم".

وقال إنه "مثل السعودية، للصين أيضا مصلحة في الاستقرار والأمن في النظام الدولي، ولذلك يحتاج بلدانا إلى رؤية الأمور بعين واحدة".

 

参考内容

  沙特阿拉伯外交事务国务大臣阿德尔·朱拜尔日前在沙特首都利雅得接受新华社记者专访时表示,沙特和中国近年来双边关系不断巩固和深化,在政治、经济、文化和应对气候变化等众多领域合作密切,成果丰硕,展现出广阔的合作前景。

  朱拜尔说,自1990年两国建交以来,沙中关系实现跨越式发展。两国全面战略伙伴关系近年来持续深化,“相信这一牢固的伙伴关系将不断造福两国和两国人民”。

  “中国是沙特的第一大贸易伙伴,沙特是中国在中东地区第一大贸易伙伴。”朱拜尔说,“我们在中国有大量的投资,涉及石化等多个领域。中国企业在沙特也有大量投资。两国投资领域合作正在不断拓宽和深入。”

  “沙中两国的科研机构、教育机构、企业和公共部门都在展开合作。这些都是我们共同努力的领域。”朱拜尔说。

  中国与沙特将共同举办2025中国-沙特文化年。朱拜尔表示,人文交流在两国关系中扮演着重要角色,是促进两国交往的重要纽带。“当人们相知相交时,他们会寻求共同利益,这些共同利益将两国更紧密地联系在一起。”

  朱拜尔注意到,近年来,赴沙特旅游的中国人数量大幅增加,也有越来越多的沙特人前往中国,“这促进了两国贸易、投资等领域的往来”。他说:“增进两国和两国人民间的互相了解是深化双边关系的重要因素。”

  朱拜尔认为,沙中两国同为发展中国家,是国际体系的重要参与者,都致力于推动构建更加公平公正的国际秩序。

  朱拜尔表示,沙中两国都致力于践行真正的多边主义,这对应对全人类面临的共同挑战至关重要。他说:“在多边平台上处理问题时应依靠逻辑、智慧和科学,而非情绪化、政治炒作或相互指责。”

 


来源:新华网

编辑:马学军