在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

中国首艘纯电海上旅游客船在福建福安顺利下水
الصين تطلق أول سفينة ركاب سياحية بحرية كهربائية بالكامل
2025-03-19 10:41:46

أنزلت أول سفينة ركاب سياحية بحرية كهربائية بالكامل في الصين " يوجيان 77" في المياه بنجاح في مدينة فوآن بمقاطعة فوجيان يوم 15 مارس الجاري. ويبلغ الطول الإجمالي لـ "يوجيان 77" 49 مترًا، وعرضها 14.5 مترًا، وعمقها 4.15 مترًا، وتتسع لـ 358 شخصًا. وتعمل " يوجيان 77" بنظام طاقة البطارية فقط، وهي مجهزة بمحركي دفع بقوة 450 كيلوواط، تبلغ سرعتها القصوى 20 كم/ساعة، ومدى إبحارها 45 ميلًا بحريًا، وهي مزودة بوظائف الترفيه البحري، ومشاهدة المعالم السياحية، وعقد المؤتمرات، وتقديم الطعام. ومن المتوقع أن تدخل الخدمة الفعلية منتصف العام.

参考内容:

  3月15日,在“海巡08305”轮的安全监护下,中国首艘纯电海上旅游客船“屿见77”轮在福建省福安市顺利下水。

  “屿见77”轮是中国首艘纯电海上旅游客船,也是中国首艘入级中国船级社的纯电海上客船,被列入福建省电动船舶示范项目。

  “屿见77”轮总长49米、宽14.5米、深4.15米,额定载客358人,采用纯电池动力系统,搭载两台450千瓦推进电机,最大航速20km/h,续航里程达45海里,兼具海上休闲娱乐、游览观光、会议和餐饮功能,预计将于年中投入实际运营。

  下水当天,宁德海事部门科学组织附近水域交通秩序,加强现场水域警戒,通过VHF发布航行安全信息,并依托无人机等信息化手段,实时跟踪现场动态,确保下水过程通航安全、有序。

 


来源:人民网、中新网

编辑:马学军