在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

科威特中国文化中心举行揭牌仪式
افتتاح المركز الثقافي الصيني رسميا في الكويت
2025-10-13 10:26:06

الكويت 12 أكتوبر 2025 (شينخوا) أُقيمت اليوم (الأحد) في الكويت مراسم الافتتاح الرسمي للمركز الثقافي الصيني، الأول من نوعه في منطقة الخليج، بهدف تعزيز التبادل الثقافي وترسيخ أواصر الصداقة المتينة بين البلدين.

وحضر مراسم افتتاح المركز القائم بالأعمال في السفارة الصينية لدى الكويت ليو شيانغ، والأمين العام المساعد للمجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب في الكويت الشيخة العنود إبراهيم الصباح، بجانب ممثلين عن مؤسسات كويتية بارزة وأكثر من مئة من الشخصيات الكويتية والصينيين.

وقال القائم بالأعمال في السفارة الصينية لدى الكويت ليو شيانغ، في كلمة إن المركز الثقافي الصيني في الكويت، باعتباره أول مركز ثقافي صيني في منطقة الخليج، يُعد رمزا للصداقة الصينية الكويتية، ومنصةً مهمة لتعزيز التبادل الثقافي والشعبي بين بلدينا.

وأوضح ليو أن المركز بدأ التشغيل التجريبي في سبتمبر 2023، وخلال الفترة الماضية، سعى إلى تعزيز التبادل الثقافي والحوار الحضاري، وقد عرّف الجمهور الكويتي على جوانب متعددة من الثقافة الصينية العريقة، وشاركهم قصص تطور الصين وإنجازاتها.

وأعرب عن تطلعه إلى "أن يواصل المركز الثقافي الصيني في الكويت كتابة فصل جديد أكثر روعة في مسيرة الصداقة والتعاون بين بلدينا".

من جهته، قال مدير المركز الثقافي الصيني في الكويت ليو جين هونغ، "إن حفل الافتتاح اليوم يشكل نقطة انطلاق جديدة ورحلة تلاقي روحي بين الشعبين".

وتابع أن تصميم الحفل تحت عنوان "جنة الخوخ"، المستوحى من الأسطورة الصينية الشهيرة التي ترمز إلى السلم والجمال والانسجام، يجسّد تطلع الشعب الصيني إلى عالم يسوده الوئام.

بدورها، قالت الأمين العام المساعد للمجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب في الكويت، إن الافتتاح الرسمي للمركز الثقافي الصيني يشكل فضاء جديدا من فضاءات التبادل الثقافي والصداقة المتينة بين بلدينا.

وتابعت الشيخة العنود إبراهيم الصباح، أن المرحلة التجريبية للمركز، والتي قدم خلالها مجموعة من الأنشطة التفاعلية عززت من التقارب والتعارف الثقافي بين الشعبين الصديقين.

وتحتفل الكويت والصين هذا العام بمرور 43 سنة على تدشين العلاقات الثقافية بين البلدين من خلال توقيع أول اتفاقية ثقافية 1982، وفق الشيخة العنود.

وأعربت المسؤولة الكويتية عن تطلعها إلى أن تستمر هذه العلاقات لسنوات أطول وأعمق لتُثمر مزيدا من المشاريع الثقافية والفنية المشترك، وأن يكون المركز الثقافي الصيني "منارة للحوار، وجسرا دائما يصل بين ثقافتين تجمعهما المحبة والسلام".

وشهد حفل الافتتاح الرسمي للمركز الثقافي الصيني، عروضا فنية متنوعة أبرزت التلاقي بين الثقافتين الصينية والكويتية، حيث قدم كورال كويتي أغنية محلية بعنوان "هنا هنا"، إلى جانب الأغنية الصينية الشهيرة "زهرة الياسمين"، في مشهد جسّد الانسجام الموسيقي بين الشرق والشرق.

كما عُرضت أعمال فنية رمزية، منها لوحة قصّ ورق بعنوان "الباندا تحمل خوخة الربيع" عبّرت عن التمنيات بمستقبل مشرق للمركز، وعمل من فن الحياكة بعنوان "ازدهار ونماء" رمز إلى الحيوية المتجددة في علاقات التبادل الثقافي والصداقة بين البلدين.

وتضمن الحدث أيضاً أركانا تفاعلية متنوعة شملت تجربة التراث الثقافي غير المادي الصيني، وتجربة فنون الشاي، ومعرضا عن ثقافة الباندا، إلى جانب معرض صور يوثّق أهم محطات إنشاء المركز الثقافي الصيني في الكويت.

وتمكن الزوار من المشاركة في أنشطة مثل فن الحياكة والقص والورق، وتجربة رياضة "تاي تشي"، فضلا عن تذوق الشاي الصيني والتعرف عن قرب على سحر الثقافة الصينية التقليدية.

وكان المركز الثقافي الصيني قد بدأ التشغيل التجريبي في سبتمبر من العام 2023، وخلال الفترة الماضية تم تنظيم سلسلة من الفعاليات الثقافية.

ويعد المركز الثقافي الصيني في الكويت، هو الأول من نوعه في منطقة الخليج، ويمثل نافذة حيوية لتعلم اللغة الصينية والتعرف على الثقافة الصينية التقليدية والمعاصرة. 

 

参考内容:

  科威特中国文化中心12日晚在科威特哈瓦利省举行揭牌仪式,开始正式运营。中国驻科威特大使馆临时代办刘翔、科威特国家文化、艺术与文学委员会助理秘书长阿努德公主、科威特重要社团组织代表、多国驻科使节及各界对华友好人士等百余人出席仪式。

  阿努德公主在仪式上表示,科威特中国文化中心在试运行的两年间举办了一系列丰富多彩的文化和艺术交流活动。这些活动进一步促进了两国人民之间的友好往来和文化交流。

  刘翔表示,作为海湾地区首家中国文化中心,它既是中科友好的象征,也是促进两国人文交流的重要平台。科威特中国文化中心以中国领导人提出的全球文明倡议为指引,致力于落实中科领导人重要共识,积极推动文化交流和文明对话。文化交流带来情感相通和思想共鸣,为双边关系发展注入源源不断的动力。

  科威特中国文化中心主任刘锦宏说,今天的揭牌仪式是一个新的起点,也是一场心灵的相约,希望科威特中国文化中心能成为中科两国人民共同的“精神桃花源”,让心灵安放,让友谊生长。

  仪式现场文艺演出精彩纷呈,科威特合唱团演绎的本土歌曲和中国经典民歌交织出别样韵味。活动现场还设置中国非遗互动体验区、茶艺体验区以及熊猫文化艺术展区。来宾们体验绳编、剪纸和太极拳,并品鉴中国茶,零距离感受中国传统文化魅力

 

 


来源:新华网

编辑:马学军