问题反馈
单词
内容
确定
取消
在线翻译
词 典
人工翻译
发 现
个人中心
登 录
注 册
简体中文
عربي
自动检测
阿中
中阿
阿中
中阿
从
[cóng]
问题反馈
阿语释义
1
من ...
3
قطّ
5
تابع
7
أطاع فلانا
9
تحت تصرّفه (أو أمره)
11
استرك في كذا
13
انضم إليه
15
لحّ
2
أبدا
4
تبعه
6
تبعيّة
8
انقاد له
10
لبّى كذا
12
التحق به
14
اتّخاذ موقف ما أو سياسة ما
相关词汇
一
天
重
保持安静
信
顺序
简直
顶
有志者事竟成
中央军委
反正
过
以
不得不
六月
独断独行
不如
千里送鹅毛
拼命
上
清明节
由
带
显示
迫不得已
喜气洋洋
发
阿斗
敢
抽
识时务者为俊杰
大打出手
炒
撑
递
闹
表示
打
进而
究竟
文武双全
狗急跳墙
额定人数
分
替
包
放学
口蜜腹剑
打扮
序
纷纷
腊八粥
少壮不努力,老大徒伤悲
发给复员费
跟班
太
去
除暴安良
丛
国
反
深感
横冲直闯
伍
有口难言
挡
五反运动
绣花枕头
顺
捏一把汗
给
师
片面
断
彻底
来而不往非礼也
非洲无核区条约
赶前不赶后
破
安
联合国教科文组织
起来
鸡犬不宁
再说
自动
连
纵
一不做,二不休
项
平时
多亏
根本
表现
从来
串
红脸
小篆
丧心病狂
前面
时
展开更多相关词汇
短语
从这儿往西
من هنا نحو الغرب
从星期五起
ابتداء من يوم الجمعة
从桥上走
مرّ أو مشى فوق الجسر
从窗缝里往外望
ينظر إلى الخارج من فرجة الشبّاك
从领导的要求来看
بالقياس إلى مطالب القيادة منّا
从全局出发
انطلاقا من النظرة الشاملة للموقف
从根本上说
جوهريّا/في جوهره/أصلا/في الأصل
从没听说过
لم نسمعه أبدا (أو من قبل)
愿从其后
أحبّ أن أقتفي خطواته/... أترسم خطاه
随从
خادم تابع/مرافق/تبعه/رافقه
从者如云
أتباع كأمواج البحر
主从
الأساسيّ والثانويّ
分别首从
التمييز بين المجرم الرئيسيّ وشركائه
从命
سمعا وطاعة/انقاد لأمره
力不从心
إمكانياته لا تلبّي أمانيه/العين بصيرة واليد قصيرة
言听计从
يصغي إليه ويتّبع نصائحه بشقة تامّة/لا يخالف له كلمة ولا يعصي له أمرا
从军
الالتحاق بالجيش/الانضمام إليه/التطوّع فيه
从叔
عمّ لحّ
从兄
ابن عمّ لحّ/ابن عمّي لحّا
展开更多短语
双语例句
1. 从战争中学习战争。
1.
تعلّم الحرب من خلال الحرب.
2. 少数服从多数。
2.
على الأقلّيَّة أن تتبع الأكثريَّة.
3. 事事都要从人民的利益出发。
3.
مصالح الشعب يجب أن تظلَّ موضع اهتمامنا الرئيس في كلّ ما نقوم به./…يجب أن تظلَّ نقطة الانطلاق.
4. 是党的革命路线指引我们从胜利走向胜利。
4.
خطّ الحزب الثوريّ هو الذي يقودنا من نصر إلى نصر.
5. 一定是有人从中弄手脚。
5.
لا بدَّ أن يكون وراء ذلك خدعة./...وراء الأكمة ما وراءها.
6. 从早忙到晚。
6.
منهمك في العمل (أو غارق فيه) من الصباح حتَّى المساء.
7. 一颗子弹从他头顶上擦过去。
7.
مرَّت رصاصة من فوق رأسه./مرَّت رصاصة كادت تلامس رأسه.
8. 自从学先进以后,我们干得越发起劲了。
8.
منذ أن بدأنا نتعلَّم من الوحدات المتقدمة ازدادت همتنا في العمل.
9. 他从上月起改任车间主任。
9.
انتقل إلى منصب جديد مديرًا للورشة منذ الشهر الماضي.
10. 应该从社会实践的高度来认识这个问题。
10.
علينا أن ننظر إلى هذا الموضوع من زاوية التطبيق الاجتماعيِّ.
11. 由于他从中斡旋,双方的争端得到了解决。
11.
بفضل وساطته سوَّى النزاع بين الطرفين.
12. 我们不了解情况,无从答复这类问题。
12.
نحن في وضع لا يسمح لنا بالإجابة عن هذه الأسئلة لأننا لا نعرف الوقائع.
13. 我心中千言万语,一时无从说起。
13.
عندي أشياء كثيرة أقولها ولكن لا أعرف من أين أبدأ.
14. 博物馆开放时间是上午九点到下午五点。
14.
المتحف مفتوح من التاسعة صباحًا حتَّى الخامسة مساءً.
15. 时间很从容。
15.
لا يزال هناك متَّسع من الوقت.
16. 他从没看见母亲这样高兴过。
16.
ما رأى أمَّه مسرورة قطّ مثل سرورها اليوم.
17. 训练要从难从严,从实战出发。
17.
يجب أن تكون التدريبات شاقَّة ومشدَّدة ومعدَّة لضرورات القتال الواقعيِّ.
18. 其余从略。
18.
الباقي يحذف.
19. 问题很复杂,要从长计议,不要马上就做决定。
19.
هذه المسألة معقَّدة فينبغي لنا أن ندرسها دراسة مطوَّلة وألاَّ نتعجَّل البتَّ الآن.
20. 世界各国人民的革命斗争从来都是互相支持的。
20.
ظلَّت الشعوب في كلِّ بلدان العالم يساعد بعضها بعضًا في نضالها الثوريّ.
21. 他从来不食言。
21.
لم يخلف وعده قط (أو مطلقًا)./لا يخلف وعده أبدًا.
22. 此处引文从略。
22.
الاقتباس حذف هنا./الاستشهاد حذف هنا
23. 你可以从权处理。
23.
يمكنك أن تعمل حسب الظروف./يمكنك أن تتصرَّف بمرونة.
24. 他从小就热爱劳动。
24.
يحبُّ العمل الجسمانيَّ منذ صغره.
25. 他从小就这样。
25.
هو كذلك منذ طفولته.
26. 堡垒是最容易从内部攻破的。
26.
أسهل وسيلة للاستيلاء على قلعة هي الاستيلاء عليها من الداخل.
27. 这是他从大量事实中归纳出来的结论。
27.
هذا استنتاج توصَّل إليه من حقائق كثيرة (أو من وقائع عديدة).
28. 有两个人鬼头鬼脑地从山洞里钻出来。
28.
تسلَّل شخصان خفية من الكهف.
29. 一块石头从山坡上滚下来。
29.
صخرة راحت تتدحرج من فوق السفح.
30. 汗珠不停地从她脸上滚下来。
30.
كان وجهها يتصبَّب عرقًا./كانت قطرات من العرق تتدحرج فوق وجهها.
31. 野营部队要从咱们村过。
31.
القوات ستمر بقريتنا خلال مسيرتها.
32. 自从有了中国共产党,中国革命的面目就焕然一新了。
32.
مع ولادة الحزب الشيوعيِّ الصينيِّ تبدَّل وجه الثورة الصينيَّة تبدلاً تامًّا.
33. 要认真学习一点东西,必须从不自满开始。
33.
التعلّم الجدّيّ ينطلق من مبدأ عدم القناعة والقعود./القانع المطمئنُّ يصعب عليه أن يتعلَّم أشياء جديدة.
34. 人类的历史,就是一个不断地从必然王国向自由王国发展的历史。
34.
تاريخ البشريَّة هو عبارة عن التطوُّرات المستمرَّة من مجال الضرورة إلى مجال الحريَّة./... من عالم الضرورة إلى عالم الحريَّة.
35. 月亮从云缝里钻出来了。
35.
برز القمر من بين السحب./انبثق...
36. 我们正在做我们的前人从来没有做过的极其光荣伟大的事业。
36.
نحن نعمل اليوم من أجل أعظم وأمجد قضيَّة لم يسبق لأجدادنا أن قاموا بمثلها.
37. 我王某人从来不说假话。
37.
وانغ لا يكذب أبدًا.
38. 我刚从那里回来。
38.
وصلت توًّا من هناك./كنت هناك قبل قليل.
39. 泥浆从地下冒出来。
39.
تسرّب الدلغان (أو الطين، الصلصال).
40. 十月革命的道路,从根本上说来,是全人类发展的共同光明大道。
40.
إنَّ طريق ثورة أكتوبر هي في الحقيقة الطريق المشتركة المشرقة لتقدُّم البشريَّة جمعاء.
41. 她从小就跟随爷爷在山里打猎。
41.
كانت ترافق جدَّها منذ طفولتها عندما كان يذهب للصيد في الجبال.
42. 在个人利益与集体利益有抵触时,要服从集体利益。
42.
عندما تتعارض المصالح الشخصيَّة مع المصالح الجماعية يجب تغليب المصالح الجماعية./المصالح الشخصيَّة تخضع للمصالح الجماعيَّة عندما تتضارب معها.
43. 车从这儿过得去吗?
43.
هل تستطيع العربة سلوك هذا الطريق؟/هل الطريق من هنا ذلك؟
44. 什么钱不钱的,我从来不计较。
44.
بفلوس أو بغير فلوس سيَّان عندي (أو زيّ بعض، لا فرق عندي).
45. 你从哪里来?/你打哪来?
45.
من أين جئت؟
展开更多双语例句