• 在线翻译
    词  典
    人工翻译
    发  现
    个人中心
    登 录
    注 册

    [zuò]


    阿语释义
    1
    طبخه
    3
    حضّره
    5
    أعدّه
    7
    مارسه
    9
    أصبح
    11
    ألّفه
    13
    صنّفه
    15
    أقام حفلة عائلية
    17
    استعمله
    19
    عقد رابطة (أو صلة)
    2
    هيّأه
    4
    جهّزه
    6
    فعله
    8
    زاوله
    10
    صار
    12
    كتبه
    14
    نظمه
    16
    استخدمه
    18
    صلح لـ...
    展开更多相关词汇

    短语

    做衣服
    صناعة الملابس (أو الملبوسات)/التفصيل والخياطة
    做饭
    أعدّ الطعام
    做菜
    طبخ طبقا/أعدّه
    做好事
    عمل الخير/فعل البرّ (أو الإحسان)
    做生意
    مارس التجارة/زاولها
    做好本职工作
    مارس عمله بهمّة ونشاط/أتقن عمله بكلّ ما في وسعه
    从点滴的事情做起
    بدأ بأشياء صغيرة
    大事做不来,小事又不做
    عاجز عن الأعمال الكبيرة ويترفّع عن المهمّات الصغيرة
    照正确的意见去做
    العمل طبقا للرأي الصواب
    做演员
    أصبح ممثّلا أو أصبحت ممثلة
    做一首诗
    نظم قصيدة
    做生日
    احتفل بعيد ميلاده
    做朋友
    صاحبه/صادقه/اتّخذه صديقا
    做亲
    أصبحوا أقرباء (أو أنسباء)
    做对头
    عاداه/تنكّر له
    展开更多短语

    双语例句

    1. 勇敢做自己,永远不会太迟。
    1. كن نفسك ، فلم يفت الآوان بعد.
    2. 揭发工作中的错误,目的是为了改正错误,把工作做得更好。
    2. كشف الأخطاء في العمل بهدف إصلاحها وتحسين العمل.
    3. 她亲自为儿子做了棉衣、鞋子等衣物,以便儿子在乡下穿。
    3. هي صنعت بنفسها لابنها الثياب المحشوَّة بالقطن والأحذية وأشياء أخرى ليلبسها في الريف.
    4. 这样做非常失策。
    4. تصرّف غير حكيم./تصرّف خاطئ.
    5. 工作做得很实在。
    5. هذا عمل متقن.
    6. 事先做好准备。
    6. ليكن كلُّ شيء جاهزًا مقدَّمًا.
    7. 他适宜做卫生工作。
    7. هو لائق للعمل في الشؤون الصحّيَّة العامَّة.
    8. 这项工作他做不了。
    8. لا يمكنه (أو لا يستطيع) أن يقوم بهذا العمل./يصعب عليه أن يعمل هذا العمل.
    9. 不声不响地做了许多好事。
    9. قام بكثير من الأعمال الجيدة بلا ضجَّة ولا جلبة.
    10. 没有调查研究就做决定是不妥的。
    10. من غير المستحسن أن تتخذ قرارًا بلا تحقيق ودراسة.
    11. 这样做,我看很不像话。
    11. في رأيي أنَّ هذه التصرُّفات غير معقولة كليَّة.
    12. 我国不兴做寿了。
    12. لم تعد الاحتفالات بأعياد ميلاد الأفراد شائعة في بلادنا.
    13. 如果你事先做好准备,也不至于那么被动。
    13. لو أنك أحسنت الاستعداد لما انتهيت إلى هذا الوضع المحرج.
    14. 明人不做暗事。
    14. الصالحون لا يضمرون الشر./الشريف لا يمكر./الصادق لا يُبَيِّت شيئًا في السرِّ.
    15. 他工作没有做好,心里很懊恼。
    15. يشعر بالانزعاج (أو الضيق، عدم الرضا عن نفسه) لأنه لم ينجز عمله جيِّدًا.
    16. 她做事既认真又细心。
    16. هي تعمل بجدٍّ ودقَّة.
    17. 你做完了功课再出去。
    17. تنجز واجباتك المنزلية أوَّلاً ثم تخرج./أنجز واجباتك المنزلية قبل أن تخرج.
    18. 谁教唆他们这样做的呢?
    18. من دفعهم إلى هذا العمل؟
    19. 思想工作要做到节骨眼儿上。
    19. في مساعدتك الأيديولوجيَّة لشخص ما عليك أن تضع أصبعك فوق النقطة الصحيحة./في العمل الأيديولوجيّ يجب أن تضع أصبعك....
    20. 他工作还没做完,无心去看电影。
    20. لم ينجز عمله بعد فلا يشعر بالرغبة في السينما.
    21. 问题很复杂,要从长计议,不要马上就做决定。
    21. هذه المسألة معقَّدة فينبغي لنا أن ندرسها دراسة مطوَّلة وألاَّ نتعجَّل البتَّ الآن.
    22. 这几项工作他能凑合着做。
    22. يمشّي الحال في هذه الأعمال.
    23. 这笔交易做不成了。
    23. هذه الصفقة لن تتمَّ (أو لن تنجح).
    24. 挑成材的木头做家具。
    24. اختيار الخشب الصالح لصناعة الأثاث.
    25. 过去我们工人做梦也想不到会有今天这样的好光景啊!
    25. لم نحلم نحن العمال في يوم من الأيَّام بمثل هذه الحياة السعيدة التي نحياها اليوم!
    26. 我做不了主。
    26. لست في وضع يسمح لي باتِّخاذ قرار./لا أستطيع الآن أن أقرِّر.
    27. 只要我们做得对,党委会给我们作主的。
    27. لجنة الحزب تدعمنا ما دام عملنا ظلَّ سليمًا.
    28. 这种糖是甜菜做的。
    28. هذا السكَّر مستخرج من الشمندر (أو البنجر).
    29. 这是你自己做的吗?
    29. هل صنعت هذا بنفسك؟
    30. 去年全队社员共做了两万多个劳动日。
    30. سجَّل أعضاء الفريق أكثر من عشرين ألف يوم عمل في السنة الماضية.
    31. 我们正在做我们的前人从来没有做过的极其光荣伟大的事业。
    31. نحن نعمل اليوم من أجل أعظم وأمجد قضيَّة لم يسبق لأجدادنا أن قاموا بمثلها.
    32. 后来她做保育员了。
    32. صارت فيما بعد عاملة مربِّية للأطفال.
    33. 这篇文章可以做教材。
    33. هذه المقالة تصلح لأن تكون مادة دراسيَّة.
    34. 我们应当做到增产不增人。
    34. علينا أن نسعى لزيادة الانتاج دون الأيدي العاملة.
    35. 西方资产阶级做到的,东方无产阶级也一定能够做到,而且做得更好。
    35. ما حقَّقته البرجوازية في الغرب تستطيع البروليتاريا في الشرق أن تحقِّقه ومن ثمَّ تبزُّه.
    36. 她在纺织厂做工。
    36. هي تشتغل في معمل غزل ونسيج.
    37. 这套衣服做工十块钱。
    37. أجرة خياطة هذه البذلة عشرة يوانات.
    38. 他们一块儿在地里做活儿。
    38. هم يعملون معًا في الحقول.
    39. 我昨天到一个老朋友家里去做客。
    39. كنت ضيفًا عند صديق قديم أمس./نزلت أمس ضيفًا على صديق قديم./حللت ضيفًا عليه أمس.
    40. 我们做梦也没有想到会有今天。
    40. لم نكن نحلم بأن نصير إلى ما صرنا إليه اليوم.
    41. 懂得如何做人处世。
    41. يعرف أصول السلوك الشخصيّ والآداب الاجتماعية.
    42. 热心为群众做事。
    42. متحمِّس في خدمة الجماهير.
    43. 他在钢铁厂做事。
    43. هو يعمل في مصنع للحديد والصلب.
    44. 他想抓住这件事情做文章。
    44. حاول أن يتَّخذ من القضية مادة للقيل والقال
    45. 他们推三阻四,正好暴露了他们做贼心虚。
    45. كثرة أعذارهم تدلُّ على ضمير مثقل./اعتذارهم المتكرِّر دليل على شعورهم بالخوف والقلق.
    46. 他老是那么做作。
    46. يبدو غالبًا متصنِّعًا
    47. 她唱的还可以,就是演得太做作。
    47. غناؤها جيِّد ولكنَّ حركاتها متصنَّعة
    48. 他那样做是为了大伙儿。
    48. هو فعل ذلك في سبيل الجماعة.
    49. 你这件事做不得。
    49. يجب الاَّ تفعل هذا.
    50. 这不难,我以前做过这项工作。
    50. هذا ليس صعبًا، فقد سبق لي أن قمت بهذا العمل.
    51. 要做就做,不做便不做。
    51. إذا صحَّ العزم بدأنا العمل فورًا وإلَّا فلا.
    52. 这活做得太糙。
    52. هذا عمل في غاية الإهمال./هذا عمل ركيك للغاية.
    展开更多双语例句