• 在线翻译
    词  典
    人工翻译
    发  现
    个人中心
    登 录
    注 册

    [lǐ]


    阿语释义
    1
    عروق
    3
    حقّ
    5
    حقيقة
    7
    الطبيعيّات
    9
    علم الطبيعة
    11
    أشرف عليه
    13
    رتّبه
    15
    نسّقه
    17
    اهتمّ به
    2
    نسيج
    4
    منطق
    6
    العلوم الطبيعيّة
    8
    علم الفيزياء
    10
    أداره
    12
    رعاه
    14
    نظّمه
    16
    انتبه له
    18
    لي: اسم أسرة
    展开更多相关词汇

    短语

    纹理
    نسيج/عروق
    肌理
    النسيج الجلديّ
    木理
    نسيج الخشب
    不可理喻
    لا يذعن للحقّ/لا يصغي لنداء الحقّ/لا تقنعه حجّة ولا برهان/لا يمكن إقناعه
    理工科
    العلوم والهندسة
    数理化
    رياضيات فيزياء كيمياء
    理家
    رعى أسرته/اهتمّ بشؤونه البيتيّة
    有要事待理
    عمل مهمّ ينتظره
    理东西
    رتّب الأشياء/نسّقها
    置之不理
    لم يلتفت إليه/لم يعره أيّ اهتمام/تجاهله
    爱理不理
    بدا فاترا لا مباليا/وقف غير آبه
    展开更多短语

    双语例句

    1. 有理走遍天下,无理寸步难行。
    1. من تعدّى الحق ضاق مذهبه./إذا كان الحقُّ بجانبك فكلُّ الدروب مفتوحة أمامك وإلَّا فمن الصعب عليك أن تخطو خطوة واحدة.
    2. 战士们无限深情地望着周总理的画像。
    2. حدّق الجنود إلى صورة رئيس مجلس الدولة شو أن لاي بقلوب مفعمة بالحبّ العميق.
    3. 处理这个问题必须审慎。
    3. هذه القضية يجب أن تعالج بدقَّة وحذر.
    4. 处理这件事必须谨慎。
    4. هذه القضيَّة يجب أن تعالج باهتمام شديد./…بعناية شديدة.
    5. 这个问题处理失当。
    5. هذه المشكلة لم تعالج معالجة صحيحة.
    6. 这种错误理论在群众中没有市场。
    6. هذه النظرية الخاطئة لا تجد رواجًا (أو سوقًا لها) بين صفوف الشعب.
    7. 这样处理,恐怕不妥。
    7. أخشى أن تكون هذه المعالجة غير مناسبة.
    8. 如果及早处理,事情不至于闹成这样。
    8. لو أنَّك عالجت هذه القضية في حينها لما انتهى الأمر إلى ما انتهى إليه.
    9. 我不觉得他连这样简单的道理也不懂。
    9. لا أظنُّ أنَّه يجهل هذه الحقيقة اليسيرة.
    10. 按理你应该去。
    10. من المفروض أن تذهب./من المقبول أن.../من الإنصاف أن...
    11. 他们村遭了灾,按理可以少交公粮。
    11. لهم أحقية الحصول على تخفيضات ضريبية، كقرية متضرِّرة بكارثة طبيعية.
    12. 这种病按理不该有并发症。
    12. في العادة، لا يسبّب هذا المرض مضاعفات.
    13. 感觉只解决现象问题,理论才解决本质问题。
    13. الحدس يحلُّ مشاكل الظواهر ولا يحلُّ مشكلة الجوهر إلاَّ النظريَّة.
    14. 这木头的纹理很好看。
    14. عروق هذا الخشب جميلة./تموجاته جميلة.
    15. 我想跟经理约个时间谈谈。
    15. أحب أن آخذ موعدًا من السيد المدير.
    16. 她说得在理,我当然听她的。
    16. كلامها معقول فمن الطبيعي أن أستجيب.
    17. 教育我们进一步认识基础理论的重要性。
    17. يغرس في أذهاننا فهمًا جديدًا لأهمية النظريَّة الأساسيَّة.
    18. 说来话长,归结起来,他们无非想改革不合理的规章制度。
    18. إنها قصَّة طويلة، وخلاصتها أن هدفهم كان تغيير الأنظمة غير المعقولة./القصة طويلة ملخصها...
    19. 衙门八字开,有理无钱莫进来。
    19. بَوَّابة الوالي واسعة مفتوحة لا تدخلها بلا نقود وإنْ كنت مُحِقًّا/... وإن كنت مظلومًا
    20. 先处理眼下的事。
    20. نُسَوِّي المسألة القائمة أوَّلًا.
    21. 其理自明。
    21. حقيقة جليَّة لا تحتاج إلى نقاش.
    22. 合理化建议综计有九个方面。
    22. وخلاصة القول: إنَّ مجمل هذه الاقتراحات المفيدة يمكن أن يحتصر في تسع نقاط.
    23. 你没有理由和他作对。
    23. معارضتك له لا مبرِّر لها.
    24. 批评要以理服人,不要乱扣帽子。
    24. عندما ننتقد الناس علينا أن نحاول إقناعهم بالحجة والبرهان لا أن نلصق بهم التهم جزافًا.
    25. 他说话做事总是慢条斯理的。
    25. هو غالبًا يتكلَّم ببطء ويتصرَّف بهدوء.
    26. 你的理由很勉强。
    26. الحجَّة التي تقدِّمها غير مقنعة.
    27. 没有人理他,他觉得没趣,只好走了。
    27. أحرجه ما لقي من عدم اكتراث فانسحب./جرح شعوره عدم اكتراثهم به فانسحب.
    28. 听了汇报后,新来的经理对这个公司的情况有了个轮廓。
    28. المدير الجديد أخذ صورة عامَّة عن الوضع في الشركة بعد سماعه التقارير المرفوعة إليه.
    29. 论理她可以休息一周,可是她任然坚持工作。
    29. من المفروض أن تستريح أسبوعًا ولكنَّها استمرَّت تعمل.
    30. 把理论应用于实践。
    30. تطبيق النظريَّة على الممارسة.
    31. 略举数例,用以说明这一原理。
    31. هذه بضعة أمثلة لإيضاح ذلك المبدأ (أو تلك النظريَّة).
    32. 别不理他,要帮助他。
    32. لا تهمله (أو تُشح بوجهك عنه) بل ساعده.
    33. 我才不理那些闲话呢。
    33. أنا لا أعير تلك الإشاعات اهتمامًا.
    34. 真理不怕争辩。
    34. الحقيقة لا يخيفها الجدل.
    35. 至少可以说,这样处理不妥。
    35. أقلُّ ما يقال في ذلك أنَّ المعالجة لم تكن مناسبة (أو لائقة).
    36. 修理费可以报账。
    36. تكاليف التصليح قابلة للصرف./…تصرف لصاحبها.
    37. 这个词不能按本义去理解。
    37. هذه الكلمة لم تعد تحمل مدلولها الأصليّ.
    38. 你输了理,还有什么可辩的?
    38. أنت مخطئ لماذا تجادل؟/أنت مخطئ فلا تحاول أن تبرِّر الخطأ.
    39. 真理是驳不倒的。
    39. الحقيقة لا تخشى الدحض./الحق يعلو ولا يُعْلَى عليه.
    40. 你有什么理由,我倒要听听。
    40. ومع كل ذلك فإنَّني مستعدٌّ لسماع تبريرك.
    41. 他老说有心脏病,其实是心理作用。
    41. هو يشكو دائمًا اضطرابًا في القلب ولكن هذا ليس إلّا نسيج خياله.
    42. 实践是检验理论的尺度。
    42. الممارسة هي مقياس النظريَّة.
    43. 对针麻原理作进一步的探讨。
    43. القيام بمزيد من البحث في الأصول التي يقوم عليها التخدير بالوخز (أو التخدير الوخزي).
    44. 到理发店去烫发。
    44. ذهبت تموِّج شعرها (أو تجعِّده) عند الحلاَّق.
    45. 寓言是假托故事来说明道理的文学作品。
    45. الأمثال نوع من الإنتاج الأدبيّ الذي يجلو الحقيقة بواسطة الحكايات.
    46. 在我看来,她这样处理真是天公地道。
    46. في رأيي أن معالجتها هذه كانت صحيحة ومعقولة جدًّا.
    47. 处理这次火灾的善后。
    47. معالجة عقب الحريق./معالجة مخلَّفات كارثة الحريق.
    展开更多双语例句