• 在线翻译
    词  典
    人工翻译
    发  现
    个人中心
    登 录
    注 册

    [lùn]


    阿语释义
    1
    ناقشه
    3
    تحدّث عنه (أو حوله)
    5
    وجهة نظر
    7
    رسالة
    9
    بحث
    11
    اعتبار
    13
    قدّره
    15
    قيّمه
    17
    استنادا إلى…
    2
    بحثه
    4
    رأي
    6
    نظرة
    8
    مقالة
    10
    نظريّة
    12
    تقدير
    14
    حدّده
    16
    بـ…
    18
    من حيث

    多音字
    [lún]: 论语;
    展开更多相关词汇

    短语

    讨论
    ناقشه
    就事论事
    مناقشة موضوع مستقلّ/مناقشة الموضوع مستقلّا/معالجة موضوع ما بمعزل عن مسبّباته
    高论
    رأيك الحكيم/حسن مشورتك
    舆论
    الرأي العامّ
    立论
    حجّة جـ حجج/برهان جـ براهين
    持平之论
    نظرة منصفة/نظرة عادلة
    《实践论》
    "في الممارسة"
    进化论
    نظريّة التطوّر/نظريّة النشوء والارتقاء
    唯物论
    المادّيّة
    相提并论
    مناقشة موضوعين مختلفين بمقياس واحد
    又当别论
    يحسن أن يعتبر موضوعا من نوع آخر/يجب أن ينظر إليه نظرة أخرى
    按质论价
    تحديد السعر حسب النوعيّة/النوعيّة تحدّد السعر
    展开更多短语

    双语例句

    1. 在那之后,我们讨论了下一年的计划。
    1. بعد ذلك ناقشنا خطط السنة التالية.
    2. 经过一番激烈的争论之后,他被说服了。
    2. اقتنع (أو استسلم) بعد مناقشة حاميَّة.
    3. 辩证唯物论公开申明自己是为无产阶级服务的。
    3. الماديَّة الديالكتيكيَّة تجهر بأنّها في خدمة البروليتاريا./…تخدم البروليتاريا.
    4. 理论和实际。
    4. النظريات والتطبيقات.
    5. 这种错误理论在群众中没有市场。
    5. هذه النظرية الخاطئة لا تجد رواجًا (أو سوقًا لها) بين صفوف الشعب.
    6. 不论怎样进行威胁,都吓不到我们。
    6. لا يخيفنا مهما هدد.
    7. 不论情况怎样,也要完成这一任务。
    7. علينا أن ننجز هذه المهمَّة مهما كانت الظروف.
    8. 不论是多少钱,我都想买到这本书。
    8. أحبّ أن أحصل على هذا الكتاب بصرف النظر عن ثمنه (أو مهما كان ثمنه).
    9. 不论到什么地方,我们都要搞好群众关系。
    9. علينا أن نقيم علاقات طيبة مع الجماهير حيثما نذهب.
    10. 干部不论职位高低,都是人民的勤务员。
    10. الكادر خادم الشعب سواء كان منصبه عاليًا أو منخفضًا (كبيرًا أو صغيرًا).
    11. 不论什么问题,他总是首先考虑大局。
    11. يضع المصلحة العامَّة في المقام الأوَّل في كلِّ مسألة.
    12. 全村不论男女老幼,都参加了抗旱斗争。
    12. اشتركت القرية كلها رجالاً ونساء، كبارًا وصغارًا في مقاومة القحط.
    13. 我们一向主张,国家不论大小,一律平等。
    13. ندعو دائمًا إلى المساواة بين جميع الدول كبيرة كانت أو صغيرة.
    14. 政治,不论革命的和反革命的,都是阶级对阶级的斗争。
    14. إنَّ السياسة ثورية كانت أو معادية للثورة هي صراع طبقة ضدَّ طبقة.
    15. 感觉只解决现象问题,理论才解决本质问题。
    15. الحدس يحلُّ مشاكل الظواهر ولا يحلُّ مشكلة الجوهر إلاَّ النظريَّة.
    16. 上次讨论会到现在刚刚一个月。
    16. لم يمض على هذه المناقشة إلاَّ شهر واحد.
    17. 不论远近我都去。
    17. سأذهب وإن كانت المسافة بعيدة.
    18. 无论是谁都不能违反劳动纪律。
    18. لا يجوز لأحد أيًّا كان أن يخالف نظام العمل.
    19. 无论发生什么事情,你都要保持冷静。
    19. حافظ على هدوء أعصابك مهما حدث.
    20. 你无论如何得来一趟。
    20. في أيِّ حال من الأحوال يجب عليك أن تحضر./مهما يكن فعليك أن تحضر.
    21. 无论如何现在已经来不及了。
    21. لقد تأخَّرنا على كلِّ حال
    22. 我们无论如何不能着急。
    22. مهما يكن من أمر لا يجوز أن نتسرَّع./...أن نجزع.
    23. 无所作为和骄傲自满的论点都是错误的。
    23. التذرُّع بالعجز والاعتداد المغالي كلاهما خطأ.
    24. 这场大辩论酝酿已久。
    24. هذه المناظرة الحامية ناتجة عن تخمُّر طويل المدى.
    25. 讨论暂且告一段落吧。
    25. نوقف المناقشة مؤقَّتًا.
    26. 下午干什么?是小组讨论还是怎么着?
    26. ماذا عندنا بعد ظهر اليوم، مناقشة أو شيء آخر؟
    27. 教育我们进一步认识基础理论的重要性。
    27. يغرس في أذهاننا فهمًا جديدًا لأهمية النظريَّة الأساسيَّة.
    28. 这篇文章论证周密无懈可击。
    28. هذه مقالة متماسكة لا ثغرة فيها.
    29. 双方还要讨论一些共同关心的问题。
    29. وبالإضافة إلى ذلك سيناقش الطرفان مسائل أخرى موضع اهتمام مشترك.
    30. 经过长时间的辩论,大家的意见归于一致。
    30. وأخيرًا انتهى الجدال الطويل إلى الاتفاق./وأخيرًا أفضت المناقشات الطويلة إلى الاتفاق.
    31. 我们的一切言论和行动都应符合人民的利益。
    31. كل ما نقوله وكل ما نعمله يجب أن يكون لمصلحة الشعب.
    32. 中国公民有言论、通信、出版、集会、结社、游行、示威、罢工的自由。
    32. يتمتّع المواطنون الصينيون بحرّيَّة الكلام والمراسلة والنشر والاجتماع وتشكيل الاتّحادات والمسيرات والتظاهرات وحرية الإضراب.
    33. 公民有信仰宗教的自由和不信仰宗教、宣传无神论的自由。
    33. للمواطنين حريَّة الاعتقاد الدينيّ وحريَّة عدم الاعتقاد بالأديان ونشر اللادينية.
    34. 你们讨论了哪些问题?
    34. ما المواضيع التي ناقشتموها؟
    35. 这是当时流行的论调。
    35. هذا المنطق الأعرج كان شائعًا في ذلك الوقت.
    36. 大家听到这个消息,乱哄哄地议论起来。
    36. الخبر أشاع بينهم اللغط والقلق.
    37. 鸡蛋论斤卖。
    37. البيض هذا يباع بالجن
    38. 这篇文章论点鲜明。
    38. الحجَّة الواردة في المقالة حجَّة قاطعة (أو واضحة، ساطعة).
    39. 这种论调是错误的。
    39. مثل هذه الآراء آراء خاطئة.
    40. “枪杆子里面出政权”是毛主席的著名论断。
    40. السلطة السياسيَّة تنبع من فوهة البندقيَّة "رأي مشهور للرئيس ماو".
    41. 文章论证了新经济政策的重要意义。
    41. هذه المقالة تؤكِّد بالبراهين أهمّيَّة السياسة الاقتصاديَّة الجديدة.
    42. 把理论应用于实践。
    42. تطبيق النظريَّة على الممارسة.
    43. 用不着为这些小事争论不休。
    43. لا حاجة للجدال العقيم في مثل هذه الترَّهات.
    44. 这个结论是不错。
    44. هذا الاستنتاج صحيح.
    45. 鲁迅的犀利笔锋,是他的论敌不寒而栗。
    45. قلم لو شيون الحادُّ يجعل خصومه يرتجفون خوفًا.
    46. 这个英明论断已为中国革命的胜利所证明。
    46. هذه الفرضيَّة القيِّمة (أو الرائعة) أثبتها وأكَّدها انتصار الثورة الصينيَّة.
    展开更多双语例句