• 在线翻译
    词  典
    人工翻译
    发  现
    个人中心
    登 录
    注 册

    [yīng gāi]


    阿语释义
    1
    وجب أو يجب
    3
    ينبغي
    2
    عليه أن
    展开更多相关词汇

    双语例句

    1. 如果这方法确有实效,就应该推广。
    1. إذا كان لهذه الطريقة تأثير فعليّ، فيجب تعميمها.
    2. 按理你应该去。
    2. من المفروض أن تذهب./من المقبول أن.../من الإنصاف أن...
    3. 已经获得革命胜利的人民,应该援助正在争取解放的人民的斗争。
    3. على الشعوب التي انتصرت ثورتها أن تساعد الشعوب التي ما زالت تكافح من أجل التحرُّر.
    4. 这事不应该责怪他。
    4. لا يجوز لومه لهذا الأمر.
    5. 你如果真的爱她,你就应该帮助她。
    5. إذا أحببتها حقًّا، عليك أن تمدَّ يد المساعدة إليها.
    6. 哪怕是一分钟也不应该浪费。
    6. لا يجوز أن نضيع من الوقت ولو دقيقة واحدة.
    7. 你不应该那么做。
    7. لم يكن حسنًا أن تفعل ذلك./ما كان لك أن تفعل ذلك./لم يكن من المستحسن أن تسلك ذلك الطريق./...أن تتبع ذلك الأسلوب (أو الطريقة).
    8. 甭谢,这是我们应该做的事。
    8. لا شكر على الواجب (أو على واجب).
    9. 中国古诗和阿拉伯古诗都应该读一点。
    9. يجب أن نقرأ شيئًا من الشعر الصينيّ القديم والشعر العربيّ القديم.
    10. 不客气,这是我应该做的。
    10. عفوًا! هذا واجبي.
    11. 青年人应该有远大的志向。
    11. على الشباب أن يذكروا في نفوسهم الطموحات العالية.
    12. 世界上的事不应该由一两个国家说了算。
    12. لن نسمح لبلد أو بلدين بأن يكون لهما القول في تقرير الشؤون العالميَّة.
    13. 管账管钱应该丁是丁,卯是卯。
    13. العمل المالي يتطلَّب وضع الدراهم مع الدراهم والدنانير مع الدنانير.
    14. 身体不行,就不应该硬顶着干。
    14. كان ينبغي لك ألَّا تتحامل على نفسك في العمل وصحَّتك لم تكن جيِّدة.
    15. 马克思列宁主义是一切革命者都应该学习的科学。
    15. علم الماركسيَّة اللينينيَّة يجب أن يدرسه كلُّ ثوريٍّ.
    16. 我们应当力争上游,不应该有差不多的思想。
    16. علينا أن نتطلع إلى العلاء ولا يجوز أن نقنع بما حقَّقناه/...ولا يجوز أن نقول: هذا كاف.
    17. 不应该姑息他的错误。
    17. لا يجوز أن نتسامح معه في أخطائه.
    18. 事前应该顾及事后的效果。
    18. قبل الشروع في عمل ما من المستحسن أن نحسب حساب النتائج/قبل النزول إلى البئر يحسن التفكير في طريقة الخروج منها
    19. 大学应该与科研单位挂钩。
    19. يجب ربط الجامعات بالمباحث العلمية/يجب الربط بين الجامعات ومؤسسات البحوث العلميَّة./على الجامعات أن توثق صلاتها بمؤسسات البحوث العلميَّة.
    20. 这个句子应该这么译。
    20. هذه الجملة تترجم هكذا.
    21. 你应该虚心听取同志们的批评,不要老是解释。
    21. عليك أن تصغي بانتباه إلى نقد الرفاق لا أن تلجأ إلى التبريرات المختلفة.
    22. 这篇文章应该重译一遍。
    22. هذه المقالة يجب ترجمتها من جديد.
    23. 老李明天来帮我们工作,我们应该有点表示。
    23. لاولي سيأتي لمساعدتنا غدًا، فينبغي أن نعبِّر عن شعورنا بطريقة ما.
    24. 产品质量不同,应该划分等次。
    24. يجب تصنيف المنتجات حسب درجاتها.
    25. 凡事应该用脑筋好好想一想。
    25. علينا أن نستعمل عقولنا وأن نفكِّر في كل شيء بعناية.حة.
    26. 就算你工作干得不错,也不应该骄傲。
    26. نسلِّم جدلاً بأنك أحسنت العمل فلا داعي إلى الغرور./نفرض جدلاً أنك…/هب أنك…
    27. 作家应该从生活中吸收养料。
    27. على الكُتَّاب أن يستمدُّوا غذاء أقلامهم من الحياة.
    28. 国家不分大小,应该一律平等。
    28. كلُّ البلدان كبيرها وصغيرها يجب أن تكون على قدم المساواة.
    29. 我只是做了我应该做的事罢了。
    29. هذا واجبي./لم أفعل أكثر من واجبي.
    30. 党委书记应该充分发挥党委这“一班人”的作用。
    30. على أمين اللجنة الحزبيَّة أن يمكن جماعة اللجنة من إظهار كفاءتها جيِّدًا.
    31. 即便你有理,也不应该发火啊!
    31. ما كان لك أن تغضب وإن كان الحقُّ بجانبك./ما كان عليك أن تفقد أعصابك وإن كنت محقًّا.
    32. 究竟怎么做,你心里应该先有个大谱儿。
    32. يجب أن تكون لديك فكرة عامة عن كيفيَّة العمل قبل الشروع فيه.
    33. 我们认为,国家不分大小,应该一律平等。
    33. في رأينا أنَّ الدول كبيرها وصغيرها يجب أن تكون متساوية.
    34. 这不应该妨碍我们两国之间良好关系的发展。
    34. لا ينبغي أن يشكِّل هذا الأمر عائقًا أمام تطوُّر العلاقات الودِّيَّة بين بلدينا.
    35. 你应该按照规定支付签证费用。
    35. لازم أن تدفع الرّسوم للحصول على التأشيرة حسب النظام.
    36. 你应该支付过期的罚金。
    36. يجب أن تدفع غرامة التأخير.
    37. 你应该询问一下列车时刻。
    37. من الأحسن أن تسأل عن مواعيد القطارات.
    38. 你应该提前3天确认你的机票。
    38. عليك أن تعمل "أوكي" قبل موعد السّفر بثلاثة أيّام.
    39. 你应该申请过境签证。
    39. عليك أن تطلب تأشيرة عبور.
    40. 我们应该给所有代理寄价目表。
    40. علينا إرسال قائمة الأسعار لجميع الوكلاء.
    41. 我们应该制定广告计划。
    41. علينا أن نضع خطّة الإعلان.
    42. 我们也应该重视网络广告。
    42. ينبغي أن نهتمّ بالإعلان على الإنترنت أيضا.
    43. 我们应该扩大广告宣传范围。
    43. علينا أن نقوم بتوسيع نطاق الإعلان.
    44. 我们最好先确定在广告中应该突出哪些特征。
    44. من الأحسن أن نحدّد مميّزات يجب إبرازها في الدّعاية.
    45. 我们应该了解谁是我们的观众和听众。
    45. علينا أن نعرف أوّلا من هم المشاهدون والمستمعون.
    46. 我们应该感谢阿语系里那些平日里为提高学生考试成绩而努力付出的老师们。
    46. علينا أن نشكر أساتذة كلية اللغة العربية لسعيهم عن طريق بذل الجهود اليومية لرفع درجات الطلبة في الامتحان .
    展开更多双语例句