问题反馈
单词
内容
确定
取消
在线翻译
词 典
人工翻译
发 现
个人中心
登 录
注 册
简体中文
عربي
自动检测
阿中
中阿
阿中
中阿
本
[běn]
问题反馈
阿语释义
1
دفتر
3
طبعة
5
بكرة
7
أصل
9
في الأصل ص أصليّ
11
شخصيّ
13
عامّ
15
الجاري
17
وفقا لكذا
2
كرّاسة
4
نسخة جـ نسخ (من كتاب أو مجلّة)
6
جذر
8
أصلا
10
ذاتيّ
12
الرأسمال
14
الحاليّ
16
هذا م هذه
18
انطلاقا من الرغبة في…
相关词汇
原来
通称
通
收拾
打算
整
彻底
公报私仇
凭
起源
繁体字
正
增加抵抗力
马路
亲
按
锄
根本
一般
修
老
公开
本末倒置
活动
地道
英
冒
改
名
公物
公
个
本来
世俗
亲自
情
通行
片甲不存
韬光养晦
传真
稿
固
总账
自制
根
共
现
结党营私
个别
常识
主观
三反运动
落花有意,流水无情
内向
新人
拔
关贸总协定
原来的
故
大
雅
雄
普及
大体
版
原
来历
图纸
坐镇
人格
口味
身
出头
版本
长安
弹劾
自给自足
假公济私
确
源头
体
净
人事
大意
总的来说
式
普遍
豪
喇叭
册
秃
辨证施治
自我检查
全面
风度
新时期的总任务
副本
私
要人
人
展开更多相关词汇
短语
笔记本
كرّاسة/مفكّرة
户口本(儿)
دفتر عائليّ
账本(儿)
دفتر حساب
日记本(儿)
مفكّرة
书本(儿)
الكتب
照象本(儿)
ألبوم صور
抄本
نسخة خطّيّة (أو مخطوطة)
单行本
طبعة مستقلّة من مقالة كذا
精装本
مجلّد تجليدا فاخرا
平装本
مجلّد تجليدا عاديّا
古本
طبعة قديمة
孤本
نسخة فريدة
刻本
طبعة خشبيّة
普及本
طبعة شعبيّة
珍本
كتب نفيسة
手写本
مخطوطات
合订本
مجموعة مجلّدة (من صحف أو مجلّات)
马克思《资本论》阿译本
الترجمة العربيّة لكتاب "رأس المال" لماركس
两本书
كتابان
三本字典
ثلاثة قواميس
舍本逐末
يهتمّ بالقشور دون اللباب/يهتمّ بالفروع دون الأصل/…بالعرض دون الجوهر
本意
كان في نيّته (أو في قصده) أن…
本义
المعنى الأصليّ
本职工作
عمله الذاتيّ/مهمّته الذاتيّة
本族语
اللغة الأمّ
本厂
مصنعنا
本市
المدينة/مدينتنا
本刊记者
مراسلنا
本乡本土
نحن من أبناء بلد واحد
本小利微
قليل الرأسمال قليل الربح
还本付息
إعادة رأس المال مع الفائدة
捞本
استردّ خسارته/عوّض عن خسارته
本部
المركز العامّ
本届
الدورة الحاليّة
本周
هذا الأسبوع
本年度
هذه السنة/السنة الجارية (أو الحاليّة)
本年度计划
خطّة السنة الحاليّة
本年度预算
ميزانيّة السنة الماليّة الحاليّة
本着为人民服务的精神
بروح خدمة الشعب
本着增进两国友好关系的愿望
انطلاقا من الرغبة في تعزيز الروابط الودّيّة بين البلدين
本着政策办事
العمل حسب السياسة (أو طبقا لها)
展开更多短语
双语例句
1. 君子务本,本立而道生。
1.
الشخص السامي يشغل نفسه بالأسس، ما إن تقام الأسس حتى تظهر الفضائل.
2. 木有本,水有源。
2.
لكل شجرة جذر، ولكل نهر ينبوع./كلّ شجرة لها جذورها وكلّ نهر له ينبوعه.
3. 百年大计,教育为本。
3.
يعتبر التعليم أساس التنمية الوطنية على مدى طويل.
4. 为治之本,务在于安民;安民之本,在于足用。
4.
يكمن أساس الحوكمة في ضمان معيشة الشعب، وتكمن معيشة الشعب في الرخاء.
5. 钱财终将散尽,而知识才是发展的根本。
5.
إن المال لا يدوم، ولأن العلم هو أساس التقدم.
6. 殖民地各国人民身受资本家的残酷剥削。
6.
عانت شعوب المستعمرات الاستغلال الرأسماليّ الجشع.
7. 这本书对孩子来说太难了。
7.
هذا الكتاب صعب جدّا بالنسبة إلى الأولاد./…على الأولاد.
8. 这次讲话记录未经本人审阅。
8.
هذا النصُّ من الخطاب لم يدقِّقه الخطيب بعد.
9. 马克思列宁主义的基本原则是普遍适用的。
9.
الأصول الماركسيَّة اللينينيَّة الأساسيَّة صالحة عامَّة./...يمكن اعتمادها في شتَّى أرجاء العالم.
10. 这本词典共收录六万余词。
10.
هذا القاموس يحتوي على أكثر من ستين ألف مادَّة.
11. 这本小册子收罗了一些乌七八糟的东西。
11.
هذا الكتيب مجموعة من التفاهات.
12. 这本字典新版收入许多新词语。
12.
كلمات وتعابير كثيرة جديدة أدخلت في الطبعة الجديدة من هذا القاموس./الطبعة الجديدة من هذا القاموس تضمّ عددا من الكلمات والتعابير الجديدة.
13. 这本书我倒是有,可惜不在手头。
13.
لي نسخة من هذا الكتاب، ولكنَّها ليست معي الآن مع الأسف.
14. 这本书使我受益不浅。
14.
هذا الكتاب أفادني كثيرًا./استفدت منه إفادة جمَّة.
15. 不论是多少钱,我都想买到这本书。
15.
أحبّ أن أحصل على هذا الكتاب بصرف النظر عن ثمنه (أو مهما كان ثمنه).
16. 书本上讲的也有不足为训的。
16.
لا يجوز اعتبار كلَّ ما في الكتب حقيقة مثلي.
17. 电影剧本是根据同名小说改编的。
17.
الفيلم مقتبس من رواية بالعنوان نفسه.
18. 感觉只解决现象问题,理论才解决本质问题。
18.
الحدس يحلُّ مشاكل الظواهر ولا يحلُّ مشكلة الجوهر إلاَّ النظريَّة.
19. 本合同有两种文本同等有效。
19.
النصَّان كلاهما معتمد./نصَّا الاتفاقيَّة كلاهما معتمد.
20. 他本想来的,无奈临时有会,来不了了。
20.
كان ينوي الحضور ولكن اجتماعًا طارئًا حال دون ذلك.
21. 资本主义已是日薄西山,社会主义则如旭日东升
21.
الرأسمالية بدأت بالأفول في حين تشرق شمس الاشتراكية مصعّدة.
22. 脱离实践,就成了无源之水,无本之木。
22.
نظرية بلا تطبيق ماء بلا نبع أو شجرة بلا جذور.
23. 你务必在本周内去看望他一次。
23.
عليك أن تقابله قبل نهاية الأسبوع.
24. 这本书我看了多少遍都不觉得腻。
24.
لا أملَّ من قراءة هذا الكتاب مرَّة بعد مرَّة.
25. 这本小说怎么样?还凑合。
25.
كيف هذه القصة؟ مقبولة (أو لا بأس).
26. 这几本是到期要还的书。
26.
هذه الكتب يجب أن تعاد.
27. 这本书内容丰富。
27.
هذا الكتاب غنيٌّ بمضمونه (أو بمادَّته).
28. 这本书不贵。
28.
هذا الكتاب ليس غالي الثمن.
29. 垄断资本家加紧对劳动人民的压榨。
29.
الرأسماليون الاحتكاريون يُصَعِّدون استغلالهم للشعب الكادح.
30. 这点困难她根本不放在眼里。
30.
لا وزن لمثل هذه الصعوبة في نظرها.
31. 大使向总统呈交了本国总统的私人信件。
31.
سلَّم السفير رسالة خاصَّة من رئيس دولته إلى رئيس الدولة.
32. 请你在方便的时候把那本书给我带过来。
32.
أرجو أن تحضر إليَّ الكتاب في الوقت الذي يناسبك.
33. 李时珍的《本草纲目》是当时中国药物学的总汇。
33.
للي شيتشن كان سلافة علم الصيدلة في الصين في عصره "الخلاصة الوافية في الأدوية الشافية".
34. 这本集子是由诗、散文和短篇小说三部分组合而成的。
34.
تتكوَّن هذه المجموعة من ثلاثة أقسام: شعر، ومقالات، وقصص قصيرة.
35. 笔记本上写满了密密麻麻的小字。
35.
كان الدفتر مليئًا بالمقاطع الصغيرة المتراصَّة./...مزدحمًا بها.
36. 哪有不剥削工人的资本家?
36.
هل هناك رأسماليّ واحد لا يستغلُّ العمَّال؟
37. 那个根本谈不到。
37.
هذا خارج الموضوع./لا علاقة له بالموضوع.
38. 这本教科书的革命性和科学性结合的很好。
38.
هذا الكتاب المدرسيّ يجمع بنجاح بين الروح الثوريَّة والمنهجيَّة العلميَّة.
39. 这本书是给你的。
39.
هذا الكتاب لك.
40. 十月革命的道路,从根本上说来,是全人类发展的共同光明大道。
40.
إنَّ طريق ثورة أكتوبر هي في الحقيقة الطريق المشتركة المشرقة لتقدُّم البشريَّة جمعاء.
41. 我根本就赞成你的主张。
41.
لا أوافقك أبدًا/لا أوافق على رأيك أبدًا.
42. 奴隶主根本不把奴隶当人看待。
42.
لم يكن في معاملة ملاّك العبيد لعبيدهم أي إنسانية على الإطلاق.
43. 必须根本改变我们这里的落后面貌。
43.
لا بدَّ أن نتغلَّب نهائيًّا على تأخُّرنا.
44. 问题已经得到根本解决。
44.
حلّت المشكلة حلّا نهائيًّا وإلى الأبد.
45. 这本书我浏览过一遍。
45.
تصفَّحت الكتاب/ألقيت عليه نظرة خاطفة.
46. 这本书是我给你留着的。
46.
احتفظت بهذا الكتاب لك.
47. 这本书正在印刷中。
47.
الكتاب تحت الطبع.
48. 他地位变了,但普通劳动者的本色没有变。
48.
تغيّر مركزه ولكن صفاته ككادح عاديّ لم تتغيَّر.
49. 生产成本随着生产率提高而递减。
49.
كلَّما ازدادت الإنتاجيَّة انخفضت التكاليف.
50. 革命的根本问题是政权问题。
50.
قضيَّة الثورة الأساسيَّة هي السلطة السياسيَّة.
51. 我们讨论一下这个剧本,由你执笔。
51.
نحن نناقش هذا السيناريو وأنت تمسك بالقلم.
52. 不要吃老本。
52.
لا تأكلوا من الرأسمال.
展开更多双语例句