问题反馈
单词
内容
确定
取消
在线翻译
词 典
人工翻译
发 现
个人中心
登 录
注 册
简体中文
عربي
自动检测
阿中
中阿
阿中
中阿
导
[dǎo]
问题反馈
阿语释义
1
أرشده
3
أوصل الشيء
5
علّمه
2
وجّهه
4
وصّله
6
أرشده
相关词汇
带
训
传授
指挥
教益
恩将仇报
傅
传
对
领
辅导
引
指点
诱
心得
学
后来居上
学习
启
训诫
迪
教
学会
传达
指令
带动
引水
教导
传递
点拨
育
授
兴师
授课
引路
劝诱
调遣
带路
教育
感化
熟字
规劝
征战
领江
诲
指导
暗中操作
提挈
纳入
制导
引导
下
疏导
领道
训诲
发问
诱导
传授技术
领航
派兵
对准
带徒弟
调遣军队
青出于蓝
教练
教
指明出路
展开更多相关词汇
短语
导淮入海
توجيه نهر هوايخه إلى البحر
导电
أوصل الكهرباء
指导
أرشده/إرشادات/توجيهات
展开更多短语
双语例句
1. 最好的朋友是引导你向善的人。
1.
خير الأصحاب من دلك على الخير.
2. 公元前二〇九年,陈胜、吴广揭竿而起,领导了中国历史上第一次农民大起义。
2.
في سنة 209 ق.م، رفع تشن شنغ وووقوانغ لواء التمرّد وقادا أول انتفاضة فلاحية عظمى في تاريخ الصين.
3. 共产党人领导中国人民闹翻身。
3.
الحزب الشيوعيُّ قاد الشعب الصينيَّ في النضال التحرُّريِّ.
4. 这件事我们得请示领导,不能自作主张。
4.
لا نستطيع البتَّ في هذا الموضوع بأنفاسنا، علينا أن نستشير القيادة.
5. 领导找她个别谈话。
5.
الرفيق القياديُّ تكلَّم معها على انفراد.
6. 领导不应当落在群众运动的后头。
6.
على القيادة ألَّا تكون مقصِّرة عن الحركة الجماهيريَّة.
7. 主人引导贵宾们参观了车间。
7.
تجوّل المضيفون بضيوفهم الكرام بين ورش العمل.
8. 在党的领导下,不管多大的困难,我们都能克服。
8.
بقيادة الحزب نستطيع أن نتغلَّب على كلّش صعوبة مهما كانت.
9. 政协是中国共产党领导下的革命统一战线组织。
9.
المجلس السياسيّ الاستشاريّ للشعب الصينيّ هو جبهة ثوريَّة متَّحدة بقيادة الحزب الشيوعيّ الصينيّ.
10. 老农指导青年干活。
10.
الفلاحون الشيوخ يدرِّبون الشباب في الأعمال الزراعية./… يوجِّهونهم…/… يرشدونهم…
11. 领导上指名要小赵参加会议。
11.
القيادة عيَّنت شياو زاو بالاسم لحضور الاجتماع.
12. 党委制是保证集体领导的重要制度。
12.
نظام اللجنة الحزبيَّة هو نظام حزبيّ مهمٌّ لضمان القيادة الجماعيَّة.
13. 领导干部常下车间顶班劳动。
13.
كثيرًا ما ينزل الكوادر القياديون إلى الورش للاشتراك في ورديات نظاميَّة.
14. 昨天省里下来两位领导干部。
14.
كادران قياديَّان قدما من مركز المقاطعة أمس.
15. 领导干部要善于向下做调查。
15.
على الكوادر القياديِّين أن يجيدوا التعرُّف على ظروف المستويات القاعدية.
16. 讲话中间,还有领导同志的一些插话。
16.
تخللت كلمته تعليقات من الرفاق القياديين
17. 她缠住指导员,要求参加战斗。
17.
تشبَّثت بالمرشد السياسيّ ليسمح لها بالاشتراك في المعركة.
18. 这个方案是领导意见和群众意见相结合的产生。
18.
هذه الخطة هي ثمرة دمج أفكار القياديين بأفكار الجماهير.
19. 离开党的领导,就会犯错误。
19.
انحراف الشخص عن قيادة الحزب يُعَرِّضه حتمًا لارتكاب الأخطاء.
20. 共产党领导的武装和民众是抗日战争的中流砥柱。
20.
القوَّات المسلَّحة والأهالي بقيادة الحزب الشيوعيّ كانوا ركيزة حرب المقاومة ضدَّ اليابان./كانوا الصخرة الراسخة في حرب المقاومة ضدَّ اليابان.
21. 经过同志们劝导,他终于想通了。
21.
أخيرًا وبفضل مساعدة رفاقه تفتَّح ذهنه.
22. 他一时想不通,你来开导他好吗?
22.
لم يستطع أن يقتنع بعد هلَّا ترشده؟
23. 领导干部一定要经常关心群众疾苦。
23.
كوادر القادة عليهم أن يضعوا نصب أعينهم رفاهية الجماهير.
24. 没有正确的领导,群众的积极性就不可能持久。
24.
لا يمكن أن تدوم حماسة الجماهير دون قيادة سديدة.
25. 党的教导在她耳边回响。
25.
تعاليم الحزب ترنُّ في أذنيها.
26. 这个话剧是我们自己编导的。
26.
هذه التمثيليَّة كتبناها وأخرجناها نحن.
27. 党委书记亲自抓影片的编导工作。
27.
سكرتير لجنة الحزب يشرف بنفسه على تأليف هذا الفيلم وإخراجه.
28. 他料想领导一定能批准他的请求。
28.
كان يتوقَّع أنَّ القيادة سوف توافق على طلبه.
29. 领导工作要防止个人包办。
29.
يجب الحذر من احتكار شخص واحد للعمل القيادي.
30. 党的领导是我们事业胜利的保证。
30.
إنَّ قيادة حزبنا ضمانة لانتصار قضيتنا.
31. 这些意见可以诱导大家去思考。
31.
هذه آراء تدعو إلى التفكير./... مثيرة للتفكير.
32. 都是党的领导,才有今天的幸福生活。
32.
بفضل قيادة الحزب تحيا اليوم حياة سعيدة./الحياة السعيدة التي نتمتَّع بها اليوم إنَّما هي بفضل قيادة الحزب.
33. 各级领导干部要努力使自己成为精通政治工作和业务工作的专家。
33.
على الكوادر القياديين في كل المستويات أن يجهدوا في أن يكونوا ذوي خبرة عالية في العمل السياسي والعمل المهني معًا.
34. 演出结束后,领导同志登台祝贺演出成功。
34.
بعد الستار الأخير صعد الرفاق القياديون إلى المسرح لتهنئة الممثلين والممثلات على أدائهم الرائع.
35. 一般号召和个别指导相结合。
35.
الجمع بين الدعوة العامَّة والإرشاد العمليّ.
36. 防止领导一般化。
36.
تحاشى إرسال التعليمات (أو التوجيهات، الأوامر) العامَّة عديمة التمييز.
37. 党和国家领导人以及有关方面负责人。
37.
قادة الحزب والحكومة والكوادر المسؤولون عن الدوائر المعنيَّة.
38. 因势利导,夺取胜利。
38.
استفيدوا من الوضع لانتزاع النصر.
39. 中国共产党是全中国人民的领导核心。
39.
الحزب الشيوعيُّ الصينيُّ هو نواة قياديَّة للشعب الصينيّ بأسره.
40. 在老师傅的指导下,青年徒工很快就能独立操作了。
40.
تحت إرشاد العمَّال المعلِّمين تعلَّم الشبان المتمرِّنون بسرعة كيفية تشغيل المكينات بأنفسهم.
41. 带导弹和原子弹武器的航空母舰。
41.
حاملة طائرات مزوَّدة بالصواريخ والأسلحة الذريَّة.
42. 学习这篇文章,你给我们辅导辅导好不好?
42.
هل يمكن أن تمد إلينا يد المساعدة في دراسة هذه المقالة؟
43. 我前面那辆红色的汽车突然刹车,导致我的车撞到了那辆车的尾灯上。
43.
وقوف السيارة الحمراء أمام سيارتي فجأة أدّي إلى صدم المصباح الخلفي للسيارة.
44. 你能否向大家解释一下,你的小错误是如何导致失败的?
44.
هل من الممكن أن تشرح للجميع كيف أدى خطؤك الصغير إلى الفشل؟
45. 我相信在共产党的领导下,中国会在具有中国特色社会主义道路上取得更大的发展和进步。
45.
أنا أثق بأن الصين ستتطور وتتقدّم أكثر في طريق الاشتراكية ذات الخصائص الصينية تحت قيادة الحزب الشيوعي الصيني.
46. 鉴于俄罗斯与西方国家因乌克兰危机而导致关系恶化,英国首相戴维·卡梅伦上周拒绝出席在莫斯科举办的胜利日庆祝活动。
46.
في ظل تدهور العلاقات بين روسيا والدول الغربية بسبب أزمة أوكرانيا رفض رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون الأسبوع الماضي حضور احتفالات عيد النصر في موسكو.
展开更多双语例句