问题反馈
单词
内容
确定
取消
在线翻译
词 典
人工翻译
发 现
个人中心
登 录
注 册
简体中文
عربي
自动检测
阿中
中阿
阿中
中阿
代
[dài]
问题反馈
阿语释义
1
بدله
3
حلّ محلّه
5
بالوكالة
7
عهد
9
حقبة
2
ناب عنه
4
بالنيابة
6
عصر
8
زمان
10
جيل
相关词汇
顶
朝
代理
替
战国(公元前475—公元前221年)
现代
注册
表
取代
登录
调动
世
记载
吉
状语
催生
守株待兔
中生代恐龙时代
草地
近代
学
备忘录
年代
初恋
白话文
辈
元年
纪
春秋(公元前770—公元前476年)
费尽心机
大篆
垂
代表
拧
早已
保证
退换
催生药
挤
元代
传诵一时
新
代谢
诸葛亮
考入
春秋
署
老前辈
鼎
代课
蒙昧时代
工商注册
缓刑
校庆
寄养
背信弃义
负
过时
替代
接替
师范学校
洋
满额
打卡
当代
替换
夙
顶替
中古
悠
今
信义
登记处
罄竹难书
记功
师范学院
久违
后生可畏
战国七雄
紧密
激扬
记事
摽
督军
僚
世代
榨
新石器时代
摩登
一代诗宗
化工学院
美术学院
代行
误人子弟
刀笔
代销
遗老
积压
批
绞
展开更多相关词汇
短语
用坩埚代白金锅
استعمل البوتقة العاديّة بدل البوتقة البلاتينيّة
代人受过
تحمّل خطيئة غيره/لقي تأنييا استحقّه غيره
代为致意
بلّغه تحيّاتي
代理部长
وزير بالنيابة (أو بالوكالة)
汉代
عهد هان/أسرة هان
古代
أزمنة قديمة/الزمان القديم/العهود القديمة
当代英雄
أبطال العصر/من أبطال العصر
地质年代
الأزمنة الجيولوجيّة
古生代
الحقبة الأوليّة
代代相传
توارثوا كذا جيلا بعد جيل/انتقل من جيل إلى جيل
展开更多短语
双语例句
1. 这些古代传说都被人们渲染上一层神奇的色彩。
1.
اكتسبت هذه الأساطير خلال العصور المتعاقبة هالة من السحر والغرابة.
2. 提交全国人民代表大会审议。
2.
أحاله إلى المجلس الوطنيّ لنواب الشعب للتدقيق والإقرار.
3. 将各自外交代表由代办升格为大使。
3.
تبادلوا رفع مستوى ممثِّليهم الدبلوماسيين من درجة قائم بالأعمال إلى سفير.
4. 我国有些古代科学著作已经失传。
4.
بعض الكتب العالميَّة من الصين القديمة ضاعت.
5. 我们时代的壮丽诗篇。
5.
ملحمة عصرية مجيدة./ملحمته رائعة تمجِّد العصر الذي نعيشه.
6. 反映我们时代的面貌。
6.
تعكس ملامح عصرنا.
7. 新时代的凯歌。
7.
نشيد النصر للعهد الجديد./أبواق النصر للعهد الجديد.
8. 实现农业、工业、国防和科学技术的现代化。
8.
إنجاز عصري في الزراعة والصناعة والدفاع الوطنيّ والعلوم والتكنولوجيّا.
9. 他家世代务农。
9.
هو ينحدر من سلالة فلاحية قديمة.
10. 各地代表云集首都。
10.
تجمَّع المندوبون في العاصمة من شتى أرجاء البلاد.
11. 请允许我代表全场职工向你们致谢。
11.
اسمحوا لي بأن أشكركم نيابة عن مصنعنا.
12. 请代我向你父亲问好。
12.
أرجو تبليغ تحياتي إلى والدك./سلِّم على والدك.
13. 经过反复酝酿协商,选举了出席大会的代表。
13.
انتخب المندوبون إلى المؤتمر بعد مناقشات ومشاورات متكرِّرة.
14. 到会的有科级干部,再就是各级代表。
14.
حضر الاجتماع بالإضافة إلى كوادر علمية ومندوبين من مختلف المستويات.
15. 这些古代工艺品造型优美。
15.
هذه الأعمال الفنّيَّة القديمة جميلة التشكيل.
16. 他们在挖井时,无意中发现了一些古代文物。
16.
أثناء حفر البئر عثروا بالصدفة على بعض الآثار القديمة.
17. 年代久了,石碑上的字迹已经模糊了。
17.
النقوش في هذه اللوحة الحجريَّة (أو النصب الصخريّ) أبلاها مرُّ الأزمنة/هذه النقوش بليت بمرِّ الزمن./أبلتها يد الدهر.
18. 展出的古代文物都标明了年代。
18.
هذه المعروضات الأثريَّة تحمل كلّها التاريخ المتعلّق بها.
19. 关心青年一代的健康成长。
19.
الاهتمام بالنموِّ السليم للجيل الجديد.
20. 新出土的文物为研究古代史增添了资料。
20.
المكتشفات الأَثَرِيَّة الحديثة تُضِيف موادَّ جديدة لدراسة التاريخ القديم.
21. 主席团由一百四十八位代表组成。
21.
تشكَّلت هيئة الرئاسة من مائة وثمانية وأربعين مندوبًا.
22. 在战争年代,她一个人拉扯好几个孩子,真难为她了。
22.
كانت مهمَّتها صعبة في رعاية (أو تربية) عدد من الأطفال بنفسها خلال الحرب.
23. 帝国主义是现代战争的根源。
23.
الإمبرياليَّة هي مصدر الحروب في العصور الحديثة.
24. 这部小说把握了我们时代的脉搏。
24.
هذه الرواية تنبض بالحياة التي نعيشها./… تنبض بالزمن الذي نعيشه.
25. 应邀派代表团参加庆祝活动。
25.
إرسال وفد لحضور احتفال بدعوة من…
26. 听到什么话要掂量,看它代表什么人的利益。
26.
علينا أن نمحِّص ما سمعناه ثم نرى مصالح من يمثل هذا الكلام.
27. 这里可能用得着古代希腊的一段寓言。
27.
من المفيد هنا أن نستشهد بحكاية إغريقيَّة.
28. 他当选为人大代表。
28.
انتخب نائبًا إلى المجلس الوطنيِّ نوَّاب الشعب.
29. 生物都有新陈代谢,有生长,繁殖和死亡。
29.
كلُّ كائن حيٍّ يمرُّ عبر عمليَّة الأيض: ينمو فيتكاثر فيتلاشى.
30. 新陈代谢是宇宙间普遍的永远不可抵抗的规律。
30.
إزاحة الجديد للقديم قانون عامٌّ أبديٌّ لا يقاوم في هذا الكون.
31. 激光是六十年代初期兴起的一门新科学。
31.
الليزر فرع جديد في العلوم انبثق في أوائل الستِّينيات.
32. 近代自然科学是从有了实验科学之后才形成的。
32.
العلوم الطبيعيَّة الحديثة لم تتكوَّن (أو لم تتبلور، لم تظهر إلى حيز الوجود) إلّا بعد انتشار العلوم التجريبيَّة.
33. 唐代建都长安。
33.
أسرة تانغ اتَّخذت تشانغآن عاصمة لها.
34. 在本世纪内把我国建设成为社会主义的现代化强国。
34.
بناء الصين بلدًا اشتراكيًّا قويًّا وعصريًّا قبل نهاية هذا القرن.
35. 他是学现代建筑的。
35.
تخصّص في هندسة البناء الحديث./تخصّص في الهندسة المعماريَّة العصريَّة.
36. 用石油代替煤。
36.
إحلال البترول محلَّ الفحم./استخدام البترول بديلًا للفحم (أو بديلا عن الفحم)./بدَّل البترول بالفحم.
37. 望贵方即指派代表前来商谈。
37.
نرجو أن تعينوا ممثِّليكم ليتفضَّلوا بالمجيء والمفاوضة./يسرُّنا أن تبعثوا بمندوبيكم (أو المباحثة).
38. 希望两国人民世世代代友好下去。
38.
نأمل أن يظلَّ شعبا البلدين أصدقاء جيلًا بعد جيل./نأمل أن تستمرُّ الصداقة بين الشعبين جيلًا بعد جيل.
39. 这些文物显示了中国古代劳动人民的智慧。
39.
هذه التحف الحضاريَّة تظهر ذكاء الشعب العامل في الصين القديمة.
40. 我们万众一心建设社会主义现代化强国。
40.
إنَّنا نبني بلدًا اشتراكيًّا عصريًّا وقويًّا بقلب واحد وفكر واحد.
41. 你们是工人的后代,可不能忘本哪!
41.
أنتم أبناء وبنات العمَّال لا يجوز أن تنسوا منشأكم الطبقيّ.
42. 选她为人民代表。
42.
انتخبوها نائبة عن الشعب.
43. 各族人民的代表共聚一堂,商讨国家大事。
43.
ممثِّلون من مختلف القوميَّات اجتمعوا في قاعة واحدة لمناقشة شؤون الدولة.
44. 代表们带着人民的委托,聚集一堂,共商国家大事。
44.
بتكليف من الشعب اجتمع المندوبون لمناقشة شؤون الدولة./نيابة عن الشعب…/باسم الشعب…
45. 各位代表!
45.
السادة المندوبون! حضرات المندوبين!
46. 这些壮丽的古代建筑显示了劳动人民的高度智慧。
46.
هذه الأبنية القديمة الفخمة دليل على عبقريَّة الشعب الكادح.
47. 帝国主义主宰世界的时代已经一去不复返了。
47.
ماضٍ إلى الأبد العهد الذي كانت تستطيع فيه الإمبرياليَّة أن تهيمن على العالم.
48. 李时珍是明代著名的药物学家。
48.
لي شى زن كان عالمًا مشهورًا في الصيدلة في أسرة مينغ.
49. 年代太久,难以追忆。
49.
حدث هذا في زمن بعيد فلا أستطيع الآن أن أتذكَّره.
50. 我代你写。
50.
أكتب نيابة عنك.
51. 主任不再时由老王代任。
51.
الأخ وانغ ينوب عن المدير أثناء غيابه.
52. 我代任了秘书一职三个月。
52.
عملت ثلاثة أشهر محلَّ السكرتير.
展开更多双语例句