• 在线翻译
    词  典
    人工翻译
    发  现
    个人中心
    登 录
    注 册

    [dài]


    阿语释义
    1
    شريط
    3
    سير نطاق
    5
    إطار من المطاط
    7
    حزام
    9
    حمله معه
    11
    أحضره
    13
    تزوّد بـ (السلاح مثلا)
    15
    حمله
    17
    مع ...
    19
    مصحوب بكذا
    21
    قاده
    23
    دلّه على بيت فلان
    25
    دفعه
    27
    اعتنى به
    29
    عني به
    31
    أوصده وراءه
    2
    حزام
    4
    زنّار
    6
    منطقة
    8
    بقعة
    10
    أخذه معه
    12
    جاء (أو ذهب) به
    14
    كلّفه عملا بالمناسبة
    16
    ذو ...
    18
    بـ ...
    20
    مصطبغ بكذا
    22
    أرشده
    24
    حثّه على العمل
    26
    ربىّ ولدا
    28
    رعاه
    30
    أغلق الباب وراءه

    短语

    绸带
    شريط الحريريّ
    鞋带
    شريط الحذاء/سيره/رباطه
    腰带
    حزام/زنّار
    打字带
    شريط الآلة الكاتبة
    环山带水
    تحف به التلال ويزين خصره جدول مترقرق/نحف به التلال والجداول
    车带
    إطار العجلة
    绿化带
    حزام أخضر
    黄河一带
    منطقة النهر الأصفر/حوض النهر الأصفر
    带足
    أخذ ما يكفيه
    面带笑容
    رسم ابتسامة على وجهه/تعلو وجهه ابتسامة
    带叶的桔子
    ثمار اليوسفيّ بأوراقها
    放牛带割草
    يرعى القطيع ويجمع الكلأ معا
    带问题
    مع المشاكل العالقة في ذهنه
    带队
    قاد الجماعة (أو المجموعة)/كان قائدا لهم
    带兵
    قاد قوّة عسكريّة
    带徒弟
    درّب متدرّبا/علّمه
    以点带面
    إرشاد دائرة بالاعتماد على نقطة
    展开更多短语

    双语例句

    1. 沿海一带受到台风的袭击。
    1. المناطق الساحليَّة اجتاحها الإعصار.
    2. 他没带钱。
    2. لم يكن يحمل معه نقودًا.
    3. 无论到什么地方,她身边总是带着个药箱。
    3. هي لا تذهب إلى أيّ مكان إلاّ ومعها حقيبتها الطبّيَّة.
    4. 我没有带笔。
    4. ليس معي قلم./لم أحمل قلمًا معي.
    5. 你身上带零钱了吗?
    5. هل تحمل بعض النقود الصغيرة؟/…فكَّة؟
    6. 包扎伤口的绷带上渗出了血。
    6. نزَّ الدم من الضماد/نزَّ الضماد دمًا.
    7. 这水库给乡里带来的好处不止是在农业方面。
    7. الفوائد التي يقدِّمها هذا الخزَّان للقرية لا تنحصر في الناحية الزراعية.
    8. 青年干部给各条展现的工作带来了盎然生气。
    8. الكوادر الشبَّان يحملون معهم الحيوية الفيَّاضة إلى العمل في كلِّ الجبهات.
    9. 没带钱不要紧,先欠着吧。
    9. لا بأس إن لم تحمل معك النقود يمكن أن تأخذه دينًا (أو بالدين).
    10. 该死,我又忘了带钥匙了。
    10. آخ! نسيت مفتاحي مرَّة ثانية/أفٍّ…/آه….
    11. 明天郊游,请自带食物。
    11. أحضر معك غدًا طعامًا للرحلة.
    12. 给殖民地人民带来巨大的灾难。
    12. إنزال الكوارث (أو المحن) الفادحة بشعب مستعمر.
    13. 说话别带脏字。
    13. لا داعي للكلام البذيء.
    14. 邮寄包裹不能夹带信件。
    14. لا تضع رسائل في طرد بريدي./لا تخفها.../لا تدسّها…
    15. 说话别带刺。
    15. لا حاجة إلى هذا التعبير الشائك./لا تحمّل كلامك أشواكًا.
    16. 因为动身的时候太匆促了,把稿子忘在家里没带来。
    16. كنت متسرِّعًا فنسيت مسودَّة المقالة في البيت.
    17. 请你在方便的时候把那本书给我带过来。
    17. أرجو أن تحضر إليَّ الكتاب في الوقت الذي يناسبك.
    18. 这个井里的水带点苦头。
    18. ماء هذا البئر ملح قليلاً.
    19. 人们的看法有时难免带片面性。
    19. لا يستطيع بعض الناس إلَّا أن ينظروا إلى الأمر أحيانًا من زاوية واحدة./قد يصعب على بعض الناس أن يتجنَّبوا النظرة الجزئية إلى الموضوع.
    20. 劳驾替我带个口信儿。
    20. هل أستطيع تكليفك برسالة شفهيَّة؟
    21. 他熟悉这一带的路。
    21. هو يعرف الطرقات في هذه المنطقة جيِّدًا.
    22. 那时,他们还带着一些工具。
    22. كانوا يحملون أدواتهم معهم آنذاك.
    23. 这地区属亚热带气候。
    23. هذه المنطقة ذات مناخ شبه استوائيّ.
    24. 请你随手把门带上。
    24. الرجاء إغلاق الباب عند الخروج.
    25. 信外随带书籍一包。
    25. رزمة من الكتب مرفقة بهذه الرسالة./مرفق بهذه الرسالة رزمة من الكتب.
    26. 随带行李两件。
    26. مسافر معه حقيبتان./مسافر ترافقه حقيبتان.
    27. 他随身没有带钱。
    27. لم يكن يحمل معه مالًا (أو فلوسًا).
    28. 我随身可以带几公斤行李?
    28. كم كيلوجرامًا أستطيع أن آخذ معي؟/...يمكن أن يرافقني؟
    29. 这个人说话带山东调儿。
    29. هذا الرجل يتكلَّم بلهجة شاندونغ./هذا الرجل تشوب نطقه لهجة شاندونغ.
    30. 旅客每人可携带行李二十公斤。
    30. يحقُّ للمسافر الواحد أن يصطحب عشرين كيلوجرامًا من الأمتعة.
    31. 研究问题,忌带主观性、片面性和表面性。
    31. علينا في دراسة مشكلة ما أن نتحاشى النظرة الذاتية والحول الفكريَّ والسطحيَّة.
    32. 提醒司机在这一带要减速行驶。
    32. لفت انتباه السائق لكي يسير ببطء في هذه المنطقة./نبَّه السائق…
    33. 香草香精是从一种热带兰提制出来的。
    33. تستخرج الفانيليا من نبتة سحلبيَّة استوائيَّة.
    34. 这出戏的煞尾很带劲。
    34. كانت خاتمة هذه المسرحيَّة قويَّة./كانت خاتمة هذه المسرحيَّة أكثر.
    35. 代表们带着人民的委托,聚集一堂,共商国家大事。
    35. بتكليف من الشعب اجتمع المندوبون لمناقشة شؤون الدولة./نيابة عن الشعب…/باسم الشعب…
    36. 要带东西的早点收拾好,不要临时张罗。
    36. عليك أن تهتمَّ بترتيب أشيائك في الوقت المناسب حتَّى لا تباغت.
    37. 请你给他带个回话。
    37. الرجاء نقل هذا الجواب الشفويَّ إليه.
    38. 他走出了屋子,回手把门带上。
    38. خرج من الغرفة وأغلق خلفه الباب.
    39. 这件大衣连工带料合多少钱?
    39. كم كلفك هذا المعطف بما فيه المواد والخياطة؟
    40. 可以带多少行李。
    40. ما الوزن المسموح به؟
    41. 我没有带钱。
    41. ليس معي فلوس/لا أحمل مالًا.
    42. 就要下雨了,带一把伞去吧!
    42. خذ مظلَّة معك، السماء ستمطر!
    43. 请人带个话儿给他。
    43. كلّف شخصًا ما أن يمرَّ عليه لينقل إليه رسالة شفويَّة بذلك.
    44. 连队走到哪里,就把老红军的传统带到哪里。
    44. حيثما توجَّهت سريتنا نقلت تقاليد الجيش الأحمر المجيدة.
    45. 我带你去他家。
    45. أدلُّك على بيته/أرشد إليه.
    46. 明天的行程,请自带干粮。
    46. أحضر معك غدًا طعامًا للرحلة.
    展开更多双语例句