问题反馈
单词
内容
确定
取消
在线翻译
词 典
人工翻译
发 现
个人中心
登 录
注 册
简体中文
عربي
自动检测
阿中
中阿
阿中
中阿
像
[xiàng]
问题反馈
阿语释义
1
صورة
3
تمثال
2
رسم
相关词汇
形象
随便
格外
打
榭
圆
便
五反运动
相
批发
勾
大观园
令
榜
正式
传真电报
拟
前景
外
公
订
地动仪
起
任
鉴
官
决策
稿
影
拍
花卉
照
描写
作
传真
图
象
塑造
制
景象
栩栩如生
缩影
摄
突
气象
尤
一挥而就
谋划
稿子
轻轻
总的来说
郎
划
绘制
明目张胆
设便宴招待
圈
照相
文
征召
能官能民
上报
墨
一口
底片
典
因
文案
焕然一新
大方
云台揽胜
大名
下车伊始
画蛇添足
署
造型
楼台
依样画葫芦
尹
影子
写实
公事公办
厢
笔力
全家福
全貌
文书
亭
油画
勾画
素描
礼服
皮笑肉不笑
图像
国事
装饰画
越境
渲
大肆
计划
展开更多相关词汇
短语
画像
صورة/رسم
铜像
تمثال برونزيّ
虚像
صورة تقديريّة
实像
صورة حقيقيّة
展开更多短语
双语例句
1. 爱情就像风一样,我们都不知道它会从何方而来。
1.
الحب كالرياح، لا نعرف من أين يأتي.
2. 像你这样个高的小伙,适合打篮球。
2.
شابٌّ طويل القامة مثلك يصلح للعب كرة السلَّة.
3. 像这样大的人参是件稀罕物。
3.
مثل هذا الجذر الضخم من الجنسنج شيء نادر.
4. 看她的神态像个舞蹈演员。
4.
مظهرها يدلُّ على أنَّها راقصة.
5. 心里好像一块石头落了地。
5.
أحسَّ كأنَّ صخرة أنزلت عن ظهره./...كأنَّ حملًا أنزل عن ظهره.
6. 这种行为真不像话。
6.
هذا سلوك مستهجن!
7. 这个人不像话!
7.
هذا الرجل لا يحتمل!
8. 他经常迟到早退,真不像话!
8.
يذهب إلى العمل دائما متأخِّرًا وينصرف مبكِّرًا، رجل لا يحتمل!
9. 错了还不认账,真不像话!
9.
أخطأت ولا تعترف، شيء غير معقول!
10. 这样做,我看很不像话。
10.
في رأيي أنَّ هذه التصرُّفات غير معقولة كليَّة.
11. 真不像话,又变卦了。
11.
غيَّرت رأيك مرَّة أخرى، شيء لا يحتمل.
12. 这活儿不像样,拿不出手。
12.
هذا عمل ركيك يصعب أن أرضى عنه./هذا عمل ركيك لا تشجِّعني نفسي على تسليمه.
13. 你替他着急,他自己却好像无所谓似的。
13.
أنت تقلق عليه أما هو فلا يبالي على ما يبدو.
14. 穷人进了收租院,就像进了鬼门关。
14.
كان دخول الفقراء إلى باحة جباية الإيجارات شبيهًا بدخول بوابة الجحيم.
15. 他全忘了,好像压根儿就没有这回事。
15.
نَسِيَه نسيانًا تامًّا كأنه لم يحدُثْ قطُّ.
16. 人员不断更换,就像走马灯似的。
16.
تبديل الوجوه على غرار الفانوس الدوَّار./فانوس دوَّار لا يقرُّ له قرار.
17. 他左顾右盼,像是在找人。
17.
يتلفّت يمينًا ويسارًا يبدو أنَّه يبحث عن شخص ما.
18. 听他的口气,好像感到为难。
18.
يبدو من كلامه أنَّه في موقف حرج.
19. 这女孩的模样像她妈妈。
19.
هذه البنت تشبه أمَّها كثيرًا.
20. 他不像你那样仔细。
20.
هو ليس شديد العناية مثلك.
21. 心里像是十五只吊桶打水,七上八下的。
21.
قلق لا يهدأ مثل دلاء الساقية (أو الناعورة).
22. 他的意见好像和大家不协调。
22.
يبدو أن آراءه لا تتفق مع آراء الآخرين/...لا تتطابق.../لا تتلاءم...
23. 她好像有什么心事似的。
23.
يبدو أن شيئًا ما يقلق بالها.
24. 别看种菜好像没啥,其实有大学问。
24.
زراعة الخضر تبدو سهلة ولكنها في الواقع تحتاج إلى معرفة واسعة.
25. 这太不像话了!
25.
هذا شيء لا يحتمل!/هذه إهانة لا تقبل!/هذا سخيف جدّا!/هذا ليس معقول!
26. 青年人朝气蓬勃,好像早晨八九点钟的太阳。
26.
الشباب المفعمون بالحيوية والنشاط هم كالشمس وقت الضحى.
27. 流星像一道闪光,划破黑夜的长空。
27.
شهاب من نور جلَّى عن وجهه الظلماء./شهاب خاطف شقَّ ظلمات الليل.
28. 这两种花很相像。
28.
هذان النوعان من الزهر متشابهان كلَّ التشابه.
29. 这个孩子很像他父亲。
29.
هذا الولد يشبه أباه كثيرًا.
30. 大家都忙,就我在家休息,像话吗?
30.
كيف أستريح في البيت وكلُّهم يعملون؟
31. 真不像话!
31.
هذا كثير!/هذا غير معقول!/لا يحتمل!/هذا عيب!
32. 他的针线活还挺像样。
32.
خياطته جيِّدة.
33. 这屋里连张像样的桌子都没有。
33.
ليس في الغرفة ولو طاولة لائقة.
34. 他提不出像样的理由来解释他的行动。
34.
لم يستطع أن يبدي أيَّة حجَّة مقنعة لعمله هذا./...أيَّة حجَّة متينة.../...أيَّ مبرِّر معقول...
35. 天气好像和我们故意作对似的。
35.
يبدو كأنَّ الجوَّ يزعجنا عمدًا./يبدو كأنَّه يتعمَّد إزعاجنا.
36. 看她们的长相好像两姐妹。
36.
يبدو أنَّهما أختان شقيقتان.
37. 敌人像秋后的蚂蚁,蹦跶不了几天啦。
37.
العدوُّ في نزعه الأخير مثل الجنادب في أواخر الخريف.
38. 他们好像是多年的老朋友了。
38.
يبدو أنهم أصدقاء حميمون منذ سنوات عديدة.
39. 好像要下雨了。
39.
يبدو أن المطر قادم./يبدو أن المطر قريب./يبدو أن السماء ستمطر.
40. 她们俩处得好像亲姐妹一样。
40.
كانتا صديقتين حميمتين كأنهما أختان.
41. 问题决不像我们当初想象的那么单纯。
41.
ليست المسألة بالبساطة (أو بالسهولة) التي كنا نتصوَّرها.
42. 县办工厂像雨后春笋一样蓬勃发展起来。
42.
المصانع التي تديرها المحافظة انبثقت انبثاق الكمأة في البادية./... انبثاق الزهور الربيعيَّة.
43. 这活做得不像样子。
43.
هذا العمل أُنجز بطريقة غير متقنة./...بطريقة فجَّة.
44. 天像是要下雨的样子。
44.
يبدو أن المطر قريب.
45. 好像是这么说好的吧?
45.
يخيل إليَّ أنه قال هذا؟
46. 看来保险问题比我想像的要复杂的多。
46.
يبدو أنّ الموضوع التأمين معقّد أكثر ممّا كنت أتصوّر.
47. 中国工人能像本地工人一样享受法定节假日吗?
47.
هل من حقّ العمّال الصينيّين أن يتمتّعوا بالإجازات القانونيّة مثل العمّال المحليّين.
48. 她第一次给学生们上课的时候,害羞得像新娘子第一次见新郎一样。
48.
أستحت الفتاة من تدريس درسها الأول أمام التلاميذ كاستحياء العروس من عريسها.
49. 我对我亲爱祖国的热爱,就像从山中喷涌而出的泉水,流向大海,永不枯竭。
49.
حبّي لوطني العزيز مثل الربيع الذي يتدفّق من الجبل إلى البحر، ولن ينبض أبدا.
50. 自从艾哈迈德博士定居美国后,伊朗就再没有像他那样伟大的核物理学家了。
50.
منذ إقامة الدكتور أحمد في الولايات المتحدة، لا يوجد في إيران خبير نووي فيزيائي كبير كما كان.
51. 他说话的神气特别像他爸。
51.
هو يشبه أباه تمامًا في طريقة تعبيره.
展开更多双语例句