• 在线翻译
    词  典
    人工翻译
    发  现
    个人中心
    登 录
    注 册

    [lái]


    阿语释义
    1
    وصل
    3
    برز
    5
    المقبل
    7
    الآتي
    9
    منذ ...
    11
    خلال ...
    13
    تقريبا
    2
    قدم
    4
    انبثق
    6
    المستقبل
    8
    القادم
    10
    طوال ...
    12
    حوالي
    14
    في حدود ...
    展开更多相关词汇

    双语例句

    1. 有备而来。(他把着事情的关节来找你。)
    1. يأتيك بالأمر من فصه.
    2. 爱情就像风一样,我们都不知道它会从何方而来。
    2. الحب كالرياح، لا نعرف من أين يأتي.
    3. 不要失望,美好的事物往往会姗姗来迟。
    3. لا تفقد الأمل، الأشياء الجميلة أحياناً تتأخر بالقدوم.
    4. 既来之,则安之。
    4. ما دمت هنا فاطمئن./ما دمت هنا فعليك أن تبقى باطمئنان.
    5. 他来接洽工作。
    5. جاء لمهمَّة.
    6. 我给你孩子带来了一些花生。
    6. أحضرت لأولادك بعض الفول السودانيّ/جلبت لهم…
    7. 少来这一套!
    7. دع هذا/دعك من هذا/اخرج من هذا الباب/ابحث عن غيرها.
    8. 从最坏的可能来设想。
    8. توقّع الأسوأ/الاستعداد لمواجهة الأسوأ.
    9. 呵!他倒神气起来了。
    9. آه! ما هذا الغرور!/ما هذه المكابرة!/ما هذا الصلف!
    10. 春天来了,田野里充满了生机。
    10. عاد الربيع فامتلأت الحقول نشاطًا وحيوية./…فعمّ الحقول النشاط والحيويَّة.
    11. 多年不来往,我们的关系生疏了。
    11. لم يحدث بيننا أي اتّصال منذ عدَّة سنوات لذا لم نعد متآلفين كما كنّا.
    12. 自古以来,我们的祖先就劳动、生息、繁殖在这片土地上。
    12. منذ أقدم العصور عمل أجدادنا فوق هذه الأرض وعاشوا وتناسلوا.
    13. 你最好住在这儿,省得天天来回跑。
    13. أفضل أن تقيم هنا تجنّبا للذهاب والإياب كلّ يوم.
    14. 到了就来信,省得我挂念。
    14. أرجو أن تكتب إليّ حال وصولك كيلا ينشغل بالي./…للاطمئنان
    15. 风的势头越来越大。
    15. العاصفة كانت تزداد عنفًا./الريح…
    16. 我是来看老王的。
    16. جئت لمقابلة لاو وانغ./...لرؤيته.
    17. 他是否能来,还不一定。
    17. يأتي أو لا يأتي ليس هناك تأكيد./هل هو يأتي أو لا يأتي لا نستطيع أن نجزم./لا نستطيع أن نجزم ما إذا كان يأتي أم لا.
    18. 昨日来访,适值外出,憾甚。
    18. جئت أمس لزيارتك ولكنَّك لم تكن موجودًا مع الأسف.
    19. 把...收起来,放好。
    19. وضعه في مكانه/أعاده إلى مكانه.
    20. 孩子玩的心都收不回来了。
    20. هذا الولد لا يستطيع أن يخلي ذهنه من اللعب./هذا الولد عقله مشغول باللعب.
    21. 从来没有过的好收成。
    21. حصاد قياسيّ./حصاد جيِّد عديم النظير.
    22. 你来得不巧。
    22. جئت في وقت غير مناسب.
    23. 你来得不是时候。
    23. جئت في وقت غير مناسب.
    24. 不远万里来到中国。
    24. جاء إلى الصين متجشِّمًا مشقَّة السفر الطويل.
    25. 他们不约而同地来到了颐和园。
    25. جاءوا إلى القصر الصيفيِّ دون اتِّفاق سابق.
    26. 对我们来说,这不在话下。
    26. هذا ليس صعبًا علينا.
    27. 这水库给乡里带来的好处不止是在农业方面。
    27. الفوائد التي يقدِّمها هذا الخزَّان للقرية لا تنحصر في الناحية الزراعية.
    28. 我们村里来了一支部队。
    28. وصلت إلى قريتنا وحدة عسكرية.
    29. 哎呀,你怎么来这么晚呢!
    29. إيه! ماذا أخَّرك إلى هذا الوقت!
    30. 青年干部给各条展现的工作带来了盎然生气。
    30. الكوادر الشبَّان يحملون معهم الحيوية الفيَّاضة إلى العمل في كلِّ الجبهات.
    31. 梅花傲风雪,迎来烂漫春。
    31. زهرة المايهوا تصمد أمام الثلج العاصف في استقبال الربيع البهيج.
    32. 本来就该如此。
    32. هذا هو المطلوب تمامًا.
    33. 你明年春天再来,水库就该完工了。
    33. عندما تعود ثانية في الربيع القادم يكون بناء الخزَّان قد انتهى.
    34. 这部小说的优点概括起来有以下几个方面。
    34. النقاط الجيِّدة في هذه الرواية يمكن إجمالها (أو تلخيصها) فيما يلي.
    35. 他们上午不来,咱们别干等了。
    35. لن يأتوا هذا الصباح فلا حاجة لإضاعة الوقت في الانتظار.
    36. 你要赶上渔汛来,你就能跟我们一起块儿出海了。
    36. إذا جئت في فصل (أو موسم) الصيد يمكنك أن تذهب معنا إلى البحر.
    37. 你们来得刚好。
    37. وصلتم في وقتكم/وصلتم في الوقت المناسب.
    38. 他刚参观回来,就下地干活去了。
    38. ما إن عاد من الزيارة حتَّى ذهب إلى العمل في الحقول.
    39. 应该从社会实践的高度来认识这个问题。
    39. علينا أن ننظر إلى هذا الموضوع من زاوية التطبيق الاجتماعيِّ.
    40. 握别以来,已逾三月。
    40. تفارقنا منذ ثلاثة أشهر أو أكثر.
    41. 荡涤旧社会遗留下来的污泥浊水。
    41. التخلُّص من رواسب المجتمع القديم./كسح الرواسب المتبقية من المجتمع القديم.
    42. 你无论如何得来一趟。
    42. في أيِّ حال من الأحوال يجب عليك أن تحضر./مهما يكن فعليك أن تحضر.
    43. 你是什么时候来的?/你啥时来的?
    43. متى جئت؟
    44. 你想什么时候来就什么时候来。
    44. تعال متى شئت.
    45. 跟我来。
    45. تعال معي./اتبعني.
    46. 他来吗?
    46. هل يأتي؟
    47. 他是新来的。
    47. هو قادم جديد.
    48. 给新来的同志腾个地方。
    48. أفسح مجالًا للقادم الجديد.
    49. 我明天来你这儿。
    49. آتي إليك غدًا.
    50. 她真来啦?
    50. هل جاءت حقًّا؟
    51. 电来了!
    51. الكهرباء وصلت!
    52. 我好久没去看他,一来路太远,二来没工夫。
    52. لم أتمكَّن من زيارته وقتًا طويلًا لأنَّ بيته بعيد من جهة ومن جهة ثانية لأنَّني كنت مشغولًا.
    53. 如果她能来,那有多好!
    53. حبَّذا لو جاءت(أو حضرت)!/ليتها جاءت!
    54. 你来多久了?
    54. كم من الوقت مضى على وصولك؟
    55. 不必去查他,他自己会来的。
    55. لا داعي إلى التفتيش عنه، سوف يأتي بنفسه.
    56. 欸!你快来。
    56. هيه! تعالَ هنا.
    57. 欸,我这就来!
    57. أي! أنا قادم.
    58. 你们提供给我们的这些材料来的正是时候。
    58. هذه الموادُّ التي قدَّمتموها إلينا جاءت في وقتها./هذه الموادُّ جاءت ونحن في أمسِّ الحاجة إليها.
    59. 咦,你怎么又来了?
    59. إيه، جئت مرَّة ثانية!
    60. 昨天有三个人来找你。
    60. ثلاثة أشخاص جاؤوا يسألون عنك أمس.
    61. 来与不来你都随意。
    61. تأتي أو لا تأتي كما تشاء.
    62. 你从哪里来?/你打哪来?
    62. من أين جئت؟
    63. 我敢打赌他明天准来。
    63. أراهن أنَّه سيكون غدًا هنا./أراهن أنَّه سيحضر غدًا.
    64. 你是怎么来我国的?
    64. كيف جئت إلي بلادنا؟
    展开更多双语例句