• 在线翻译
    词  典
    人工翻译
    发  现
    个人中心
    登 录
    注 册

    [lǎo]


    阿语释义
    1
    عجز
    3
    تقدّم في السنّ ص عجوز
    5
    متقدّم في السنّ
    7
    مسنّ
    9
    قديم
    11
    سابق
    13
    بال
    15
    أكل الدهر عليه وشرب
    17
    طال وقت طبخه أو تذبيله
    19
    قاتم اللون
    21
    دائما
    23
    كثيرا
    2
    شاخ
    4
    شيخ
    6
    طاعن في السنّ
    8
    شيخ جـ شيوخ
    10
    عتيق
    12
    أصليّ
    14
    عتيق
    16
    قسا
    18
    قاتم
    20
    منذ وقت طويل
    22
    جدّا
    24
    الأصغر
    展开更多相关词汇

    双语例句

    1. 身经百战的老战士。
    1. محارب قديم مجرّب.
    2. 在新中国,劳动人民生老病死都有依靠。
    2. في الصين الجديدة العناية بالشعب العامل مضمونة للطفولة والشيخوخة والمرض ومن ثمّ لتجهيزات الدفن.
    3. 不要总是事后诸葛。/不要老是马后炮。
    3. لا تتَّخذ النقد بعد وقوع الحادثة عادة./لا تتعوَّد اللوم بعد كسر الجرَّة.
    4. 我是来看老王的。
    4. جئت لمقابلة لاو وانغ./...لرؤيته.
    5. 游泳对老年人也是适宜的。
    5. السباحة جيِّدة حتَّى للشيوخ./...تناسب حتى الشيوخ./...مفيدة.../...ينصح بها للشيوخ.
    6. 全村不论男女老幼,都参加了抗旱斗争。
    6. اشتركت القرية كلها رجالاً ونساء، كبارًا وصغارًا في مقاومة القحط.
    7. 你摆老资格,群众就不买你的账。
    7. إذا تفاخرت بأقدميَّتك غرورًا أسقطتك الجماهير من حسابها.
    8. 我看不如派老王去。
    8. في رأيي أن نكلِّف لاو وانغ بهذه المهمَّة (أو نندبه لها).
    9. 你找老王吗?他不在。
    9. تريد مقابلة (أو تطلب) لاو وانغ؟ هو غائب (أو غير موجود).
    10. 作者在这里安插了一段老渔工忆苦的情节。
    10. هنا أورد الكاتب حكاية صياد مسنٍّ يستعيد ذكريات الماضي المريرة.
    11. 不要老是抱怨。
    11. لا داعي للشكوى والتذمر/لا داعي لأن تظل متذمرًا شاكيًا.
    12. 唉,运气老是不好。
    12. حظِّي أسود./حظِّي منكود.
    13. 快把这消息告诉你爷爷,叫他老人家也高兴高兴。
    13. انقل إلى جدِّك هذه الأخبار السارَّة ليشاركنا أفراحنا.
    14. 我们老念着你。
    14. اشتقنا إليك كثيرًا.
    15. 从前,有一个老人,名叫“愚公”。
    15. يحكى أنه كان في قديم الزمان عجوز اسمه يوكونغ./كان ما كان في قديم الزمان عجوز...
    16. 欢迎老王给我们唱个歌。
    16. نطلب من لاو وانغ أن يغني لنا أغنية!
    17. 这老头子脾气拗。
    17. هذا عجوز صعب المراس.
    18. 这位流浪多年的老人,到解放后才在我们村找到了归宿。
    18. هذا العجوز الذي شُرِّد سنوات طويلة قد وجد أخير ملاذًا له في قريتنا بعد التحرير.
    19. 损坏东西要赔,是我们解放军的老规矩。
    19. التعويض عن الإضرار عرف قديم في جيش التحرير الشعبيِّ.
    20. 这个老港经过改造和建设,面貌焕然一新。
    20. بعد إجراء التجديدات والتحسينات على هذا الميناء القديم تغيرت ملامحه حتَّى لا يكاد يعرفه من كان يعرفه.
    21. 刚才看见的不是咱们的新老师,是我看错了。
    21. لقد كانت غلطة نظر مني فالشخصُ الذي رأيتهُ قبل قليل ليس أستاذنا الجديد.
    22. 不能用老眼光来看新事物。
    22. لا يجوز الحكم على الأشياء الجديد بمقياس قديم.
    23. 任务没能完成,心里老是沉甸甸的。
    23. ظلَّ مهمومًا لأنَّه لم يستطع أن ينجز عمله.
    24. 这老人晚年过得挺称心。
    24. قضى هذا المسنُّ أصل حياته (أو شيخوخته) راضيًا مطمئنًّا.
    25. 他们俩老在一起吃喝。
    25. هما رفيقا شراب يجمعهما الكأس والطاس.
    26. 有的人吃亏就在于不老实。
    26. بعض الناس ينزلقون نتيجة لعدم استقامتهم (أو لانحرافهم عن الطريق القويم)./راكب رأسه يعرِّض نفسه للأذى.
    27. 我昨天到一个老朋友家里去做客。
    27. كنت ضيفًا عند صديق قديم أمس./نزلت أمس ضيفًا على صديق قديم./حللت ضيفًا عليه أمس.
    28. 他老是那么做作。
    28. يبدو غالبًا متصنِّعًا
    29. 别老闷在屋里。
    29. لا تحبس نفسك ضمن أربعة جدران طوال اليوم.
    30. 你问老杨去。他脑筋好,记得清。
    30. اسأل لاو يانغ فذاكرته جيِّدة (أو قويَّة).
    31. 每当老人想起童年的悲惨遭遇,心情总是很不平静。
    31. كلَّما تذكَّر العجوز شقاء الطفولة شعر بالاضطراب.
    32. 新社会了,那一套老规矩不行了。
    32. هذه الأساليب العتيقة في تصريف الأمور لم تعد ناجعة ونحن الآن في المجتمع الجديد.
    33. 战士们照老规矩办事,临走前先把老乡的院子打扫干净。
    33. قام الجنود بتنظيف باحات القرويِّين كالعادة قبل أن يغادروها.
    34. 我讲这些老话,是让你们别忘了旧社会的苦。
    34. أحدِّثهم عن هذه الأمور الماضية كي لا تنسوا كم قاسينا في المجتمع القديم.
    35. 你以为我们这儿还是一年一熟?老黄历啦!
    35. تظنُّ أنَّنا لا ننتج إلاّ موسمًا واحدًا في العام؟! هذه حكاية قديمة!
    36. 你是老几?
    36. ما ترتيبك في الأسرة؟/هل أنت البكر أو الثاني أو ماذا؟
    37. 你算老几?
    37. مَنْ تظنُّ نفسك؟!/من أنت؟/ما محلّك من الإعراب؟
    38. 我算老几?
    38. ومن أنا./أنا صفر على الشمال.
    39. 我老家在山东。
    39. مسقط رأسي في شاندونغ.
    40. 向一切内行的人们老老实实地学习经济工作。
    40. فلنتعلَّم بجدٍّ العمل الاقتصاديّ من كلِّ مَنْ يتقن عمله.
    41. 叫我这老脸往哪儿放?
    41. أين وجهي منه!
    42. 他比起过去来已经老练得多了。
    42. هو الآن أكثر تجربة وأكثر كفاءة من قبل.
    43. 她办事很老练。
    43. هي تعالج الأمور بحنكة ودراية.
    44. 他到国营农场去看望了一位老朋友。
    44. ذهب إلى مزرعة حكوميَّة لزيارة صديق قديم.
    45. 老中青济济一堂,进行了热烈的讨论。
    45. اجتمع الشيوخ والكهول والشباب وتناقشوا بحماسة.
    46. 肉太老。
    46. هذا اللحم قاسٍ جدًّا.
    47. 只要你努力从那位老工人那儿学习传统技艺,总有一天会在工作中取得成功的。
    47. ستنجح في عملك في يوم من الأيام ما دمت تتعلم دراسة التقنية التقليدية من العامل المسن.
    48. 人老了,皮肤就变得干巴了。
    48. إذا شاخ الإنسان جفَّ جلده.
    49. 他老以为自己高人一等。
    49. يعتقد دائمًا أنَّه أعلى مستوى من غيره.
    展开更多双语例句