• 在线翻译
    词  典
    人工翻译
    发  现
    个人中心
    登 录
    注 册

    [jīng]


    阿语释义
    1
    (خيط) السداة
    3
    خطوط الطول
    5
    عمل فيه
    7
    زاوله
    9
    نظاميّ
    11
    كتاب مقدّس
    13
    الحيض
    15
    مرّ به
    17
    على إثره
    19
    تحمّله
    2
    قنوات حيويّة رئيسيّة في الجسم
    4
    قام به
    6
    مارسه
    8
    أداره
    10
    منتظم
    12
    الطمث
    14
    العادة الشهريّة
    16
    نتيجة له
    18
    بواسطته
    20
    صمد له (أو أمامه)

    短语

    东(西)经
    خطّ طول شرق (غرب)
    经商
    زاول التجارة/عمل في التجارة
    经常
    نظاميّ/كثير الحدوث/دائما
    不经之谈
    خرافة جـ خرافات/خزعبلات/كلام سخيف (أو فارغ)
    佛经
    كتاب بوذي مقدّس
    圣经
    الكتاب المقدّس
    古兰经
    القرآن الكريم
    途经上海
    مرّ بشانغهاي
    身经百战
    خاض معارك عديدة/محارب قديم
    经卡拉奇回国
    العودة إلى الوطن عن طريق كراتشي/… عبر كراتشي
    经商定
    نتيجة للمشاورات تقرّر …
    经某人建议
    بناء على اقتراح شخص ما
    经济压力
    الضغوط الاقتصادية
    世界第二大经济体
    ثاني أكبر اقتصاد عالمي
    国民经济和社会发展第十三个五年计划
    الخطة الخمسية الثالثة عشرة لتنمية القتصاد الوطني والتنمية الاجتماعية
    展开更多短语

    双语例句

    1. 不经一事,不长一智。
    1. لا حكمة إلَّا بعد التجربة./كلُّ تجربة تزيد الإنسان حكمة.
    2. 嘴里念经,手里杀人。/一边念经,一边杀人。
    2. فم يسبِّح ويد تذبِّح.
    3. 选举结果已经揭晓。
    3. نتائج الانتخابات أعلنت.
    4. 身经百战的老战士。
    4. محارب قديم مجرّب.
    5. 这个纲要草案已经发给你们,请审议。
    5. مسودَّة المشروع هي الآن بين أيديكم للدراسة وإبداء الرأي.
    6. 这次讲话记录未经本人审阅。
    6. هذا النصُّ من الخطاب لم يدقِّقه الخطيب بعد.
    7. 决不可生吞活剥地搬用外国的经验。
    7. لا يجوز اقتباس تجارب البلدان الأجنبيَّة بلا تمحيص./…على عماها/…بعجرها وبجرها.
    8. 她已经过了生育年龄。
    8. بلغت سنّ اليأس.
    9. 我国有些古代科学著作已经失传。
    9. بعض الكتب العالميَّة من الصين القديمة ضاعت.
    10. 让顾客吃到经济实惠的饭菜。
    10. تقديم وجبات طعام بأسعار معقولة.
    11. 事非经过不知难。
    11. لا تعرف صعوبة المهمَّة ما لم تمارسها بنفسك./لا يعرف الشوق إلاّ من يكابده.
    12. 适合召开经验交流会。
    12. الدعوة إلى اجتماعات عند الحاجة لتبادل التجارب.
    13. 上层建筑要与经济基础相适应。
    13. على البناء العلوي أن يتناسب مع القاعدة الاقتصاديَّة./...أن يتلاءم معها./...أن ينسجم معها./...أن يسايرها.
    14. 人们的思想必须适应已经变化了的情况。
    14. على المرء أن يكيِّف تفكيره مع تغيُّر الظروف./على المرء أن يوفِّق بين تفكيره وبين الظروف المتغيِّرة.
    15. 他经常迟到早退,真不像话!
    15. يذهب إلى العمل دائما متأخِّرًا وينصرف مبكِّرًا، رجل لا يحتمل!
    16. 不能呆板地移用经验。
    16. لا يصحّ نقل التجارب وتطبيقها بصورة حرفية آلية.
    17. 热衷于经营个人的安乐窝。
    17. هو منصرف إلى بناء عشِّه الناعم.
    18. 计划已经按照群众意见修改了。
    18. عُدِّلت الخطَّة وفقًا لآراء الجماهير.
    19. 已经获得革命胜利的人民,应该援助正在争取解放的人民的斗争。
    19. على الشعوب التي انتصرت ثورتها أن تساعد الشعوب التي ما زالت تكافح من أجل التحرُّر.
    20. 这个戏已经改了好多次了。
    20. عُدِّلت هذه التمثيليَّة مرَّات.
    21. 他们已经改吃细粮。
    21. الآن هم يأكلون الأرزَّ والخبز بدلاً من الحبوب الخشنة.
    22. 昔日荒山已经大为改观。
    22. التلال العارية بالأمس تغيَّرت تغيُّرًا كبيرًا.
    23. 我想跟经理约个时间谈谈。
    23. أحب أن آخذ موعدًا من السيد المدير.
    24. 无论如何现在已经来不及了。
    24. لقد تأخَّرنا على كلِّ حال
    25. 工作没有经验,出点差错在所难免。
    25. يصعب تجنُّب الهفوات في كلِّ عمل جديد.
    26. 经验主义把局部经验误认为普遍真理。
    26. التجريبيَّة تعتمد خطأ التجارب الجزئيَّة كحقائق عامة.
    27. 年代久了,石碑上的字迹已经模糊了。
    27. النقوش في هذه اللوحة الحجريَّة (أو النصب الصخريّ) أبلاها مرُّ الأزمنة/هذه النقوش بليت بمرِّ الزمن./أبلتها يد الدهر.
    28. 他到武汉已经三个年头了。
    28. مضت عليه ثلاث سنوات منذ وصوله إلى ووهان.
    29. 他的伤已经好了,可以归队了。
    29. الآن وبعد أن شُفي جرحه يستطيع أن يعود إلى وحدته.
    30. 这个老港经过改造和建设,面貌焕然一新。
    30. بعد إجراء التجديدات والتحسينات على هذا الميناء القديم تغيرت ملامحه حتَّى لا يكاد يعرفه من كان يعرفه.
    31. 鹿群经过驯化,可以放牧。
    31. هذه الأيائل يمكن أن ترعي الآن كالغنم بعد ترويضها.
    32. 肿瘤压迫神经,引起疼痛。
    32. الورم يضغط على الأعصاب فيُسَبَّب الآلام.
    33. 他经常趁空出去拾粪。
    33. يغتنم أوقات فراغه ليلتقط السماد الطبيعيَّ.
    34. 让孩子经风雨见世面才能成材。
    34. لا يستطيع الفتى أن يكون لينة نافعة (أو رجلاً نافعًا) إلَّا إذا أتيح له أن يخوض العواصف ويواجه العالم.
    35. 大批少数民族干部已经成长起来。
    35. من بين الأقلِّيَّات نما عدد كبير من الكوادر.
    36. 他已经好多了,饭也吃得下了。
    36. حالته الآن أحسن بكثير، أصبحت عنده قابليَّة.
    37. 粮食已经入库了。
    37. الحبوب هي الآن في المستودع.
    38. 这块地已经租给人了。
    38. هذه القطعة من الأرض أجِّرت.
    39. 他已经有几分醉意了。
    39. يبدو أنَّه سكران.
    40. 这种作法已经很普遍了。
    40. صار هذا عادة مألوفة.
    展开更多双语例句