• 在线翻译
    词  典
    人工翻译
    发  现
    个人中心
    登 录
    注 册

    [dí rén]


    阿语释义
    1
    عدوّ
    展开更多相关词汇

    短语

    阶级敌人
    العدوّ الطبقيّ
    展开更多短语

    双语例句

    1. 艺术的敌人就是不学无术。
    1. عدو الفن هو الجهل.
    2. 饥饿是尊严最大的敌人。
    2. الجوع ألد أعداء الكرامة.
    3. 原谅敌人要比原谅朋友更容易。
    3. أن تسامح عدوًا أسهل من أن تسامح صديقًا.
    4. 对阶级敌人不能手软。
    4. الشفقة على الأعداء الطبقيين غير جائزة.
    5. 乘敌人运动之际,打击敌人。
    5. مهاجمة العدو أثناء تحركه.
    6. 不消灭敌人我们绝不甘心。
    6. لا تطمئنُّ نفوسنا إلاَّ بعد قهر العدوِّ.
    7. 先头部队与敌人遭遇了。
    7. الوحدة المتقدِّمة اصطدمت بالعدوِّ.
    8. 先头部队跟敌人接火了。
    8. المفرزة المتقدِّمة بدأت بتبادل النيران مع العدوِّ.
    9. 敌人的诽谤有损于我党的光辉。
    9. تهجُّمات العدوِّ وافتراءاته لا تستطيع التعتيم على إشراقة حزبنا./تخرُّصات العدوِّ لا...
    10. 我们的重机枪压住了敌人的火力。
    10. رشاشاتنا الثقيلة أسكنت نيران العدوِّ.
    11. 侦察兵就在敌人眼皮底下活动。
    11. الكشَّافون ينشطون تحت أنف العدو./... أمام عينيه.
    12. 给敌人以沉重的打击。
    12. إنزال ضربات مبرِّحة بالعدوِّ.
    13. 吃掉敌人一个团。
    13. قضينا على فوج من العدوّ.
    14. 在我军强大的攻势下,敌人吃不住了。
    14. في وجه هجوم جيشنا القويِّ لم يعد في إمكان العدوّ الصمود./تزعزعت صفوف العدوّ في وجه هجوم جيشنا القوي./تصدعت...
    15. 他在敌人的监狱里吃尽了苦头。
    15. تحمل عذابًا لا يوصف في سجن العدوِّ.
    16. 学习的敌人是自己的满足。
    16. الاسترخاء (أو القناعة) عدوُّ البحث./الاكتفاء بما تحقَّق مضرٌّ بالتعلُّم.
    17. 小分队冒险穿过敌人的封锁线。
    17. اخترقت المفرزة حصار العدوِّ مغامرةً.
    18. 拉出去、打进来是阶级敌人惯用的手段。
    18. من أساليب العدوِّ الطبقيّ أن يحاول جرَّ بعضنا إلى معسكره ودسّ بعض جماعته بين صفوفنا.
    19. 这股敌人全给游击队消灭了。
    19. أبيدت فلول العدوّ كلّها بأيدي رجال العصابات.
    20. 四面包围敌人,力求全歼,不使漏网。
    20. تطويق قوَّات العدوّ تطويقًا كاملًا والعمل على سحقها سحقًا تامًّا في شبكة لا ينفذ منها أحد.
    21. 敌人一推门,地雷应时就炸了。
    21. ما كاد جنديّ العدوّ يدفع الباب حتى انفجر اللغم.
    22. 如果敌人敢于进犯,全民就会奋起抵抗。
    22. الشعب بأسره سوف ينهض للمقاومة إذا تجرّأ العدو على الهجوم.
    23. 不出所料,敌人果然自投罗网。
    23. وقع العدوُّ في الفخِّ كما توقَّعنا./العدو ساق نفسه إلى الفخِّ كما توقَّعنا.
    24. 不管敌人如何威胁利诱,他始终不动声色。
    24. ظلَّ هادئًا رابط الجأش أمام العدوِّ رغم الوعد والوعيد.
    25. 时间对敌人不利。
    25. الزمن ليس في صالح العدوِّ.
    26. 来犯敌人全部报销。
    26. أبيدت قوَّة العدوِّ المغيرة إبادة تامَّة.
    27. 敌人的军火库爆炸了。
    27. تفجَّر مستودع ذخائر العدوِّ.
    28. 以虚虚实实的战术使敌人疲于奔命。
    28. إرهاق العدوِّ بالكمائن والخدع الحربيَّة.
    29. 个人的体质不同,对敌人的抵抗力也不同。
    29. بنية الناس تختلف لذا تختلف مقاومتهم للمرض (أو مناعتهم ضدَّه).
    30. 侦察兵一闪身机警的躲过了敌人的探照灯。
    30. الجنديُّ الكشَّاف تجنَّب بذكاء وخفَّة أضواء العدو الكشَّافة.
    31. 对敌人的新仇旧恨,一齐涌上心头。
    31. الحقد على العدوِّ لمظالمه القديمة والحديثة راح يتدفَّق في قلبه./تدفَّق الدم إلى رأسه حقدًا على العدوِّ لمظالمه القديمة والحديثة.
    32. 猖獗一时的敌人被我们打败了。
    32. وأخيرًا هزمنا العدوَّ الذي طغى فترة من الزمن.
    33. 灭敌人的威风
    33. إذلال غطرسة العدو./إذلال كبريائه (أو عنجهيَّته).
    34. 卖国贼为了苟全性命,无耻地向敌人屈膝投降了。
    34. ارتمى المرتدُّ الخائن على أقدام العدو ليسلم بجلده.
    35. 一切过高的估计敌人力量和过低地估计人民力量的观点,都是错误的。
    35. كلُّ وجهات النظر التي تهوِّل قوَّة العدو وتبخس قوَّة الشعب خاطئة.
    36. 把敌人围困在少数据点中。
    36. حصر العدو في بضعة حصون (أو جيوب)/سمَّره فيها
    37. 我们向敌人猛烈攻击,打得他们站不住脚。
    37. هاجمنا العدوّ بعنف فما استطاع أن يثبت أقدامه في موقعه.
    38. 装扮成朋友的敌人是最危险的。
    38. أخطر الأعداء هو العدوُّ المتنكر في زي صديق/... المتقنِّع بوجه صديق.
    39. 从敌人的侧翼打开一个缺口。
    39. فتح ثغرة في مجنّبة العدوّ.
    40. 她情愿粉身碎骨,也不愿在敌人面前屈服。
    40. فضلت أن نقطع إربًا إربًا على الاستسلام للعدوِّ.
    41. 六连挡住了敌人的来路。
    41. السريَّة السادسة سدَّت طريق تقدُّم العدوِّ.
    42. 一下子歼灭敌人两个营,真了不得!
    42. مدهش حقًّا أن تُسْحَق كتيبتان للعدوِّ في ضربة واحدة!
    43. 这一仗把敌人完全解决了。
    43. في تلك المعركة صفَّينا القوة المعادية./…قضينا عليها.
    44. 向敌人发动持续进攻。
    44. شنّ الهجمات المتلاحقة على عدوِّه.
    45. 冲散敌人,分割围歼。
    45. تشتيت قوَّات العدوِّ والقضاء عليها جزءًا جزءًا.
    46. 轰的一声,敌人的碉堡给炸飞了。
    46. بم! نسف حصن العدو.
    47. 向敌人阵地冲过去。
    47. انقضَّ على موقع معادٍ.
    48. 侦察排长扮作敌军官,闯过了敌人的岗哨。
    48. اقتحم رئيس فصيلة الاستطلاع نقطة حراسة معادية متنكِّرًا في زيِّ ضابط عدوٍّ.
    49. 保存自己消灭敌人的原则是一切军事原则的根据。
    49. مبدأ المحافظة على النفس وإبادة العدوِّ هو أساس المبادئ العسكريَّة كلِّها.
    50. 游击队已经转移,敌人扑了个空。
    50. كان رجال العصابات قد انتقلوا فخابت محاولة العدوّ.
    51. 被敌人打的七零八落,四散奔逃。
    51. تبدَّدت قوَّات العدوِّ مهزومة./فرَّت فلول العدو مهزومة مشتَّتة.
    52. 我们决不许敌人翻天。
    52. لن نسمح أبدًا لأعدائنا في محاولتهم شقلبة السماء.
    53. 敌人进攻我们是一件好事而不是坏事。
    53. إن يهاجمنا العدو هذا ليس شيئًا سيِّئًا وإنما هو شيء جيِّد.
    54. 完成侦查任务要紧,不要与敌人纠缠。
    54. عليك أن تنجز مهمَّتك الاستطلاعية بنجاح، وحذار أن يشغلك العدوُّ عنها.
    55. 不给敌人喘息的时间。
    55. منع العدوّ من استرداد أنفاسه.
    展开更多双语例句