• 在线翻译
    词  典
    人工翻译
    发  现
    个人中心
    登 录
    注 册

    [xué]


    阿语释义
    1
    درسه
    3
    قلّده
    5
    معرفة
    7
    دراسة
    9
    مادّة دراسيّة
    11
    مدرسة
    13
    جامعة
    2
    تعلّمه
    4
    حاكاه
    6
    علم
    8
    فرع علميّ
    10
    مقرّر دراسيّ
    12
    معهد
    14
    مؤسّسة تعليميّة
    展开更多相关词汇

    短语

    学文化
    تعلّم القراءة والكتابة/اكتساب المعارف الأوّليّة
    学外语
    تعلّم لغة أجنبيّة
    学先进
    اللحاق بالمتقدّم/الاقتداء به
    学鸡叫
    تقليد صياح الديك
    才疏学浅
    كفاءة ضعيفة ودراسة أضعف/موهبة قليلة وعلم أقلّ
    数学
    الرياضيّات
    文学
    الأدب
    政治经济学
    علم الاقتصاد السياسيّ
    小学
    مدرسة ابتدائيّة
    中学
    مدرسة متوسّطة (إعداديّة أو ثانويّة)
    大学
    جامعة
    上学
    الذهاب إلى المدرسة/الالتحاق بها
    中国社会科学院上海合作组织研究中心
    مركز أبحاث منظمة شانغهاي للتعاون التابعين للأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية
    大科学工程
    مشروعات علمية كبرى
    展开更多短语

    双语例句

    1. 学的越多,发现懂得越少。
    1. كُلّما زاد عِلما زاد جهلا.
    2. 末学而实干强于博学而无为。
    2. قليل من العلم مع العمل به أنفع من كثير من العلم مع قلة العمل به.
    3. 学科学,参考书是少不得的。
    3. المصادر والمراجع لا غنى عنها في الدراسات العلميَّة.
    4. 教学内容要少而精。
    4. الموادّ الدراسيَّة يجب أن تظلَّ محدودة الكميَّة جيدَّة النوعيَّة.
    5. 送到体育学院深造。
    5. أرسل (أو أوفد) إلى معهد الرياضة البدنيَّة لرفع مستواه التدريبيّ.
    6. 只要认真学,什么都能学会。
    6. بالدراسة الواعية يمكنك أن تستوعب أيّ شيء.
    7. 哲学并不神秘。
    7. الفلسفة لم تمدّ ألغازًا (أو أسرارًا).
    8. 我国有些古代科学著作已经失传。
    8. بعض الكتب العالميَّة من الصين القديمة ضاعت.
    9. 我们必须学会识别伪装的敌人。
    9. علينا أن نتعلَّم كيف نكتشف الأعداء المموَّهين (أو المندسِّين، المتنكِّرين).
    10. 实现农业、工业、国防和科学技术的现代化。
    10. إنجاز عصري في الزراعة والصناعة والدفاع الوطنيّ والعلوم والتكنولوجيّا.
    11. 实行科学种田。
    11. تطبيق الزراعة العلميَّة/تنفيذ الزراعة بالأسلوب العلميّ.
    12. 坚持学习,始能不断进步。
    12. التقدُّم المستمرُّ لا يتمُّ إلاُّ نتيجة للدراسة الدؤوبة/المواظبة على الدراسة (أو البحث) هي السبيل الوحيد لإحراز التقدُّم المتواصل.
    13. 跟师傅学手艺。
    13. تعلَّم الحرفة من معلِّم.
    14. 论手巧,同学们都不如她。
    14. زميلاتها دونها مهارة.
    15. 我们发展科学技术不能步人后尘,一定要走自己的路。
    15. في تطوير العلوم والتكنولوجيا لا يجوز لنا أن نتعقَّب خطى غيرنا؛ بل لا بدَّ لنا أن نسير في طريقنا الخاصّ.
    16. 自从学先进以后,我们干得越发起劲了。
    16. منذ أن بدأنا نتعلَّم من الوحدات المتقدمة ازدادت همتنا في العمل.
    17. 这篇课文是根据《中国文学》上的一个故事改写的。
    17. هذا الدرس مقتبس من قصة في مجلَّة "الأدب الصينيِّ".
    18. 小强高高兴兴地上学去了。
    18. ذهبت شياو تشيانغ إلى المدرسة فرحة.
    19. 只要能学会,少睡点觉也不在乎。
    19. في سبيل العلم لا يهمُّني طول السهر.
    20. 这首歌我还没怎么学会。
    20. لم أحفظ الأغنية جيِّدًا بعد.
    21. 在旧社会当学徒,挨打受骂是家常便饭。
    21. في المجتمع القديم كان شتم الغلام المتمهن وضربه شيئًا مألوفًا لا يثير الاستغراب.
    22. 他在地质学方面的贡献是无垠的。
    22. إسهامه في مجال الجيولوجيا لا نظير له./مساهمته في مجال الجيولوجيا لا مثيل لها.
    23. 科学发展是无止境的。
    23. تطّور العلوم لا يعرف حدودًا.
    24. 生产学习两不误。
    24. لا دراسة على حساب الإنتاج ولا إنتاج على حساب الدراسة./أسلوب لا يضر بالدراسة ولا يضر بالإنتاج.
    25. 数学和天文学是互相关联的科学。
    25. الرياضيات والفلك هما علمان شقيقان.
    26. 这样的大学生,我们信得过。
    26. نثق بمثل هؤلاء الطلبة الجامعيين.
    27. 形而上学限制了他的眼界。
    27. الغيبيَّات (أو الميتافيزيقا) قيَّدت تطلُّعاته (أو أفكاره)./... قيَّدت مجال رؤيته.
    28. 这门课她学得很扎实。
    28. هي متمكنة جيِّدًا من هذه المادَّة الأساسيَّة المُقَرَّرَة.
    29. 研究学问,不能囿于成说。
    29. البحوث العلمية لا يجوز أن تقيِّدها النظريات القائمة.
    30. 诚心诚意向工人阶级学习。
    30. التعلُّم من الطبقة العاملة بكلِّ جدٍّ وصدق.
    31. 热情帮助学习上感到吃力的同学。
    31. ساعد بحماسة الزملاء الذين يصادفون صعوبات في دراستهم.
    32. 要认真学习一点东西,必须从不自满开始。
    32. التعلّم الجدّيّ ينطلق من مبدأ عدم القناعة والقعود./القانع المطمئنُّ يصعب عليه أن يتعلَّم أشياء جديدة.
    33. 李时珍的《本草纲目》是当时中国药物学的总汇。
    33. للي شيتشن كان سلافة علم الصيدلة في الصين في عصره "الخلاصة الوافية في الأدوية الشافية".
    34. 哲学是关于自然知识和社会知识的概括和总结。
    34. الفلسفة هي تعميم وتلخيص لمعرفة الطبيعة والمجتمع.
    35. 青年们可以在广阔的科学领域里纵横驰骋。
    35. عالم العلوم بطوله وعرضه مفتوح على مصراعيه أمام الشباب لارتياده والسيطرة عليه.
    36. 他醉心于数学的研究。
    36. منكبٌّ على دراسة الرياضيات أشد الانكباب.
    37. 他勉励儿子要虚心学习。
    37. حثَّ ابنه (أو شجَّعه) على التعلُّم بتواضع.
    38. 你学的是哪一种外语?
    38. ما اللغة الأجنبيَّة التي تدرسها؟
    39. 向一切内行的人们老老实实地学习经济工作。
    39. فلنتعلَّم بجدٍّ العمل الاقتصاديّ من كلِّ مَنْ يتقن عمله.
    40. 这本教科书的革命性和科学性结合的很好。
    40. هذا الكتاب المدرسيّ يجمع بنجاح بين الروح الثوريَّة والمنهجيَّة العلميَّة.
    41. 临毕业时,同学们对学校都十分留恋。
    41. عندما اقتربت أيَّام التخرُّج عزَّ على الطلَّاب الفراق.
    42. 组织外国留学生到南方旅行。
    42. تنظيم رحلة (أو جولة) إلى الجنوب للطلَّاب الأجانب.
    43. 离学校村子有一里地。
    43. تبعد المدرسة "لي" واحدًا عن القرية./المدرسة على بعد لي واحد من القرية.
    44. 一群小学生正朝我们走过来。
    44. مجموعة من التلاميذ كانت تتَّجه نحونا.
    45. 教师利用星期天给学生补课。
    45. استغلَّ بعض المدرِّسين أيَّام الأحد لتعويض الطلاَّب عمَّا فاتهم من الدروس./استغلَّ بعض المدرسين أيام الأحد ليعطي الطلاب ما فاتهم من الدروس.
    46. 我学过两年英语,但现在几乎全忘了。
    46. درست الإنجليزية سنتين ولكنَّني نسيتها (أو ضيعتها) الآن كلها تقريبًا.
    47. 我和他在同一所学校学习了三年。
    47. درسنا معًا ثلاث سنوات في مدرسة واحدة.
    展开更多双语例句