问题反馈
单词
内容
确定
取消
在线翻译
词 典
人工翻译
发 现
个人中心
登 录
注 册
简体中文
عربي
自动检测
阿中
中阿
阿中
中阿
由
[yóu]
问题反馈
阿语释义
1
سبب
3
موجب
5
بحجّة...
7
من خلال...
9
تبعه
11
إليه
13
يوا: اسم أسرة
2
باعث
4
بسبب...
6
عبر...
8
أطاعه
10
له
12
من...
相关词汇
一
中
天
随便
差
既然
当
精神
重
摆
不管
提
信
一定
行
保持安静
震动
顶
和谐
倒
无奈
碰
反正
规定
以
有志者事竟成
究竟
临
套
亮
过
不得不
的
带
六月
不如
装
清明节
拼命
放
上
独断独行
占
发
通
拉
千里送鹅毛
炒
组成
弄
接
尽情
了
提示
就
趁
抽
假
适当
撑
表示
掉
敢
麻烦
蒋介石
举
打
干
迫不得已
整
世界卫生组织
弯
喜气洋洋
三从四德
惹
代替
阿斗
递
便
打扮
落
包
及时
顽
绕
忽
倾向
受
淘汰
程序
醉
识时务者为俊杰
闹
管
大打出手
传授
替
约
喜闻乐见
透
展开更多相关词汇
短语
原由
سبب
理由
سبب/حجّة/موجب/مبرّر
咎由自取
لا يلوم إلّا نفسه/لومه على نفسه/على نفسها جنت يراقش/يداك أوكتا وفوك نفخ
由边门出去
الخروج من الباب الجانبيّ
由此入内
المدخل
由群众推荐
رشّحته الجماهير/مرشّح الجماهير
由民主协商选举产生
انتخب بعد مشاورات ديمقراطيّة/اختير...
事不由己
أشياء فوق مستطاع المرء (أو مفدوره)/لا يملك زمام هذا الأمر
必须由大会通过
خاضع للموافقة في اجتماع عام
由北京出发
انطلق من بكين
由点到面
شعّ من نقطة وعمّ المنطقة كلّها/انطلق من مقطة.../انبثق من نقطة...
由浅入深
الانتقال من السهل إلى الصعب/التقدّم من السطحيّ إلى الأعماق
由下而上
من أسفل إلى أعلى/من تحت إلى فوق/من المستوى الأدنى إلى المستوى الأعلى
展开更多短语
双语例句
1. 他的职务已由另一位同志接任。
1.
حل محلّه رفيق آخر/تسلّم منه العمل (أو المهمة).
2. 计划已由委员会审定。
2.
جرى تدقيقي للخطَّة والموافقة عليها من قبل اللجنة.
3. 将各自外交代表由代办升格为大使。
3.
تبادلوا رفع مستوى ممثِّليهم الدبلوماسيين من درجة قائم بالأعمال إلى سفير.
4. 他说得这么透彻,不由得你不信。
4.
كان كلامه جليًّا بحيث لم يكن في وسعك إلاَّ أن تقتنع.
5. 大家不由得笑了。
5.
لم يتمالكوا أنفسهم عن الضحك.
6. 不由自主地流下了眼泪。
6.
لم يتمالك عن البكاء./لم يستطع أن يحبس دموعه.
7. 小麦亩产由两百斤跃进到五百斤。
7.
مردود المو الواحد من القمح (في…) قفز من مائتي جن إلى خمسمائة.
8. 这个由中央直接管辖。
8.
هذه البلديَّة هي تحت الإدارة مباشرة الحكومة المركزية./هذه البلدية تتبع مباشرة للحكومة المركزية
9. 人类社会的发展,归根结底是由生产力的发展决定的。
9.
إنَّ تطوُّر المجتمع البشريِّ يتوقَّف في نهاية التحليل على تطوُّر القوة الإنتاجيَّة.
10. 压迫其他民族的民族不可能是自由的。
10.
أمة تضطهد غيرها من الأمم ليست أمة حرَّة.
11. 报名人数由三千增加到五千。
11.
عَدَدُ الطلبات ارتفع من ثلاثة آلافٍ إلى خمسة.
12. 这事让他办。
12.
دعه يتولَّى هذا العمل.
13. 你这是咎由自取。
13.
يداك أَوْكَتَا وفُوك نفخ./لا تلمْ إلاَّ نفسك./ذنبك على جنبك.
14. 中国公民有言论、通信、出版、集会、结社、游行、示威、罢工的自由。
14.
يتمتّع المواطنون الصينيون بحرّيَّة الكلام والمراسلة والنشر والاجتماع وتشكيل الاتّحادات والمسيرات والتظاهرات وحرية الإضراب.
15. 决不能让错误思想自由泛滥。
15.
لا يجوز السماح بتفشي الأفكار الخاطئة.
16. 人类的历史,就是一个不断地从必然王国向自由王国发展的历史。
16.
تاريخ البشريَّة هو عبارة عن التطوُّرات المستمرَّة من مجال الضرورة إلى مجال الحريَّة./... من عالم الضرورة إلى عالم الحريَّة.
17. 革命的集体组织中的自由主义是十分有害的。
17.
الليبرالية شديدة الضرر في الجماعية الثورية.
18. 公民有信仰宗教的自由和不信仰宗教、宣传无神论的自由。
18.
للمواطنين حريَّة الاعتقاد الدينيّ وحريَّة عدم الاعتقاد بالأديان ونشر اللادينية.
19. 主席团由一百四十八位代表组成。
19.
تشكَّلت هيئة الرئاسة من مائة وثمانية وأربعين مندوبًا.
20. 党组织是由无产阶级先进分子组成的。
20.
التنظيم الحزبيّ يتكوَّن من العناصر البروليتاريَّة المقدّمة.
21. 这本集子是由诗、散文和短篇小说三部分组合而成的。
21.
تتكوَّن هذه المجموعة من ثلاثة أقسام: شعر، ومقالات، وقصص قصيرة.
22. 你没有理由和他作对。
22.
معارضتك له لا مبرِّر لها.
23. 你的理由很勉强。
23.
الحجَّة التي تقدِّمها غير مقنعة.
24. 这个小厂是由几个家庭妇女搞起来的。
24.
بدأت هذه الورشة بعدد من ربَّات البيوت.
25. 全国的事物应当由各国人民自己来管。
25.
شؤون كلّ بلد يجب أن يعالجها شعب البلد بنفسه.
26. 这事是我应下来的,由我负责吧。
26.
أنا قبلت هذه المهمَّة دعني إذن أهتمّ بها بنفسي.
27. 原料由国家供给。
27.
الدولة تزوِّد بالمواد الخام.
28. 上次没领到工作服的,现由总务处补发。
28.
مكتب الشؤون العامَّة يسلّم بزَّات العمل لمن لم يستلم في المرة السابقة.
29. 经过努力学习,可以由无知转化为有知,由知之不多转化为知之甚多。
29.
بالدراسة الجدّيَّة يمكن تحويل الجهل إلى معرفة والمعرفة اليسيرة إلى معرفة راسخة.
30. 我们讨论一下这个剧本,由你执笔。
30.
نحن نناقش هذا السيناريو وأنت تمسك بالقلم.
31. 世界上的事不应该由一两个国家说了算。
31.
لن نسمح لبلد أو بلدين بأن يكون لهما القول في تقرير الشؤون العالميَّة.
32. 她已由工段长调任车间主任。
32.
نقلت من وظيفة رئيسة قسم إلى وظيفة رئيسة ورشة.
33. 这次事故是由于疏忽所在。
33.
كان الحادث نتيجة الإهمال./...بسببه.
34. 你有什么理由,我倒要听听。
34.
ومع كل ذلك فإنَّني مستعدٌّ لسماع تبريرك.
35. 由特殊到一般,又由一般到特殊。
35.
من الخاصِّ إلى العام ثمَّ العودة وهكذا.
36. 全世界的事应由世界各国商量着办。
36.
القضايا التي تهمُّ العالم يجب أن تسويّ عبر المناقشات بين الأمم جميعها.
37. 他提不出像样的理由来解释他的行动。
37.
لم يستطع أن يبدي أيَّة حجَّة مقنعة لعمله هذا./...أيَّة حجَّة متينة.../...أيَّ مبرِّر معقول...
38. 从必然王国到自由王国。
38.
من عالم الضرورة إلى عالم الحريَّة.
39. 西沙群岛是由珊瑚礁构成的。
39.
أرخبيل شيشا مكوَّن من صخور (أو حيود) مرجانيَّة.
40. 边界由此折向西南。
40.
من هنا تنعطف الحدود نحو الجنوب الغربيِّ.
41. 展览会将由外贸部主办。
41.
يقام المعرض تحت رعاية وزارة التجارة الخارجيَّة.
42. 听起来两种主张都有理由。
42.
كلا الاقتراحين يبدو معقولًا./كلا الرأيين يبدو حسنًا.
43. 挂号信必须由收件人签收。
43.
وصل الرسالة المسجلة يجب أن يوقع من قبل المتسلِّم./الرسالة المسجلة يجب أن يوقع عليها متسلِّمها.
44. 他们将由西安前往延安。
44.
من شيآن سوف يتوجَّهون إلى يانآن.
45. 来信请由中国大使馆转交。
45.
الرجاء إيصال بريدي عن طريق السفارة الصينية.
46. 办公室主任病了,工作由他代理。
46.
رئيس المكتب مريض، هو ينوب عنه في العمل.
47. 你放心吧!一切由我担待。
47.
اطمئنَّ أنا أتحمَّل كل المسؤولية
48. 车辆由此进出。
48.
العربات من هنا!
49. 这件事由他处理。
49.
اترك هذا الأمر له!/دعه له!/هذا الأمر يعود إليه./هو المسؤول عن هذا.
展开更多双语例句