• 在线翻译
    词  典
    人工翻译
    发  现
    个人中心
    登 录
    注 册

    [gǎo]


    阿语释义
    1
    قام بكذا
    3
    اشترك فيه
    5
    باشره
    7
    أنتج كذا
    9
    أنشأه
    11
    بدأ
    13
    جمع كذا
    15
    أحرزه
    2
    ساهم فيه
    4
    مارسه
    6
    صنع كذا
    8
    أقامه
    10
    بناه
    12
    ابتدأ
    14
    حصل عليه
    展开更多相关词汇

    短语

    搞调查研究
    القيام بالبحث والدراسة
    搞运动
    شنّ حركة (أو حملة)
    搞生产
    الاشتراك في الإنتاج
    搞个计划
    رسم مخطّطا
    搞点资料
    حضّر بعض المعطيات
    把事情搞糟了
    أحدث فوضى/لخبطة
    把某人搞臭了
    شوّه سمعة فلان
    把问题搞清楚
    إجراء تحقيق شامل في المشكلة/دراسة كلّ أبعاد مشكلة ما
    展开更多短语

    双语例句

    1. 土改以后接着就搞农业合作化。
    1. الإصلاح الزراعيّ يتبعه التعاون الزراعيُّ.
    2. 不论到什么地方,我们都要搞好群众关系。
    2. علينا أن نقيم علاقات طيبة مع الجماهير حيثما نذهب.
    3. 这道算题真难,把我搞得晕头转向。
    3. هذه المسألة الحسابية دوَّخت رأسي.
    4. 厂里正在大搞技术革新,怪不得他们这么忙。
    4. لا عجب أن يكونوا مشغولين جدّا بسبب حركة الإبداع التكنيكي واسعة النطاق في المصنع.
    5. 把事情搞糟了。
    5. أفسد العمل (أو المهمَّة)/أدَّاه على نحو رديء.
    6. 这事如果搞不好,你要负责。
    6. إذا حدث خطأ فأنت المسؤول.
    7. 你怎么搞的?
    7. انظر! ماذا فعلت؟
    8. 你一定是搞误会了。
    8. لعلَّك أسأت الفهم./لعلَّك فهمت خطأ./لعلك مخطئ.
    9. 实验搞成了。
    9. التجربة نجحت.
    10. 干部不吃请,不收礼,不搞特殊化。
    10. الكوادر لا يحضرون أيَّ مأدبة خاصَّة، لا يقبلون أيَّة هدية ولا يطلبون أيّ امتياز لأنفسهم.
    11. 他不大了解情况,搞错了也难怪。
    11. لا يستحسن أن تلومه على تلك الغلطة فهو لم يكن يعرف كثيرًا عن الوضع (أو الظروف، الملابسات).
    12. 他是搞建筑的。
    12. يشتغل بأعمال البناء.
    13. 这是个搞不搞社会主义的问题。
    13. المسألة هي ممارسة الاشتراكية أو عدم ممارستها.
    14. 我们搞一点核武器完全是为了自卫。
    14. صنعنا بعض الأسلحة النوويَّة لأغراض دفاعيَّة ليس إلاّ.
    15. 别搞那么多菜了。
    15. لا حاجة إلى ألوان كثيرة من الطعام.
    16. 这个小厂是由几个家庭妇女搞起来的。
    16. بدأت هذه الورشة بعدد من ربَّات البيوت.
    17. 我们打算在这里搞一个发电站。
    17. نفكِّر في بناء محطَّة كهربائيَّة هنا.
    18. 你去给我们搞点吃得来。
    18. اذهب وأحضر لنا شيئًا نأكله./…ما نأكله.
    19. 别把机器搞坏了。
    19. حذار أن تخرب المكنة.
    20. 我把你们的名字搞混了。
    20. آسف خلطت بين أسمائكم.
    21. 这块地搞好了,每亩可以收一千斤。
    21. إذا أحسن استغلال هذه القطعة من الأرض فمن الممكن أن تعطي ألف جين في المو الواحد.
    22. 我一时疏忽,搞错了。
    22. أخطأت سهوًا.
    23. 咱们按原则办事,绝不搞邪的歪的。
    23. سوف نتمسّك بالمبادئ ولن نلجأ إلى أساليب عرجاء.
    24. 他原是学建筑的,中途改行搞地质了。
    24. في البدء كان يدرس الهندسة المعمارية ثم انتقل منها إلى الجيولوجيا.
    25. 今后你就专门搞会计工作好了。
    25. من الآن فصاعدًا تشتغل بالمحاسبة فقط.
    26. 宗派主义者爱搞所谓清一色。
    26. المتعصِّبون شغوفون بما يسمُّونه اللون الواحد.
    27. 我们这个小工厂是自己动手七拼八凑搞起来了的。
    27. جمعنا هذا المعمل الصغير بجهودنا الشخصيَّة.
    28. 看到敌人搞破坏,我旧恨新仇一齐涌上心头。
    28. عندما رأيت أعمال التخريب التي يقوم بها العدوُّ ازداد قلبي حقدًا فوق حقد.
    29. 这个坏家伙又在搞什么名堂?
    29. ماذا يُبَيِّت هذا الخبيث الآن؟!/ماذا يُدَبِّر...؟
    30. 依靠集体力量,一定能搞出名堂来。
    30. ما دمنا نعتمد على الجهود الجماعيَّة فإنَّنا لا شكَّ قادرون على إنجاز أشياء كثيرة (أو مهمَّة).
    31. 一定要搞好同志间的团结。
    31. تحقيق الوحدة الرفاقيَّة ضرورة ماسَّة.
    32. 要搞“群言堂”,不搞“一言堂”。
    32. نتشاور معًا ولا داعي لفرض الرأي./شورى لا فرديَّة./وأمرهم شورى بينهم.
    33. 他们农业机械化搞得好,因而大大提高了生产率。
    33. نجاحهم في ميكنة الأعمال الزراعية رفع إنتاجيَّتهم بشكل كبير./نجحوا في ميكنة الأعمال الزراعية فارتفعت إنتاجيَّتهم ارتفاعًا كبيرًا.
    34. 你把地址搞错了,害得我白跑一趟。
    34. أعطيتني عنوانًا خطأً وجعلتني أقطع كلَّ هذه المسافة بلا جدوى.
    35. 大搞技术革命。
    35. بذل أقصى جهود للقيام بالثورة التكنيكية.
    36. 坚持群众路线,大搞群众运动。
    36. التمسُّك بالخطِّ الجماهيريِّ وشنِّ الحملات الجماهيريَّة النشطة.
    37. 把农村经济搞活。
    37. تنشيط الاقتصاد الريفي.
    38. 表面上搞得很干净,柜子底下还有尘土。
    38. تبدو الغرفة منظَّفة ولكن ما زال في أسفل الخزانة بعض الغبار.
    39. 打着马克思主义的旗号搞修正主义。
    39. ممارسة التحريفيَّة تحت شعار الماركسيَّة.
    40. 搞什么工作都要走群众路线。
    40. علينا أن نسلك خطَّ الجماهير في كلٍّ عمل نقوم به.
    41. 咱们厂的社会主义劳动竞赛搞得真热火。
    41. حركة التنافس الاشتراكيِّ في معملنا حامية./…في أوج نشاطها.
    42. 他俩搞得挺热火。
    42. أصبحت بينهما علاقات حارَّة./تربط بينهما علاقات حارَّة./تسود جوُّهما علاقات حارَّة.
    43. 春耕生产搞得热气腾腾。
    43. الفلاحة الربيعيَّة في ذروة نشاطها.
    44. 任凭问题多复杂,我们也能搞清楚。
    44. نستطيع أن نحلَّ هذه المشكلة مهما كانت معقَّدة.
    展开更多双语例句