• 在线翻译
    词  典
    人工翻译
    发  现
    个人中心
    登 录
    注 册

    [zhuāng]


    阿语释义
    1
    زيّنه فتزيّن
    3
    مثّله
    5
    ثياب
    7
    أزياء
    9
    تظاهر بـ...
    11
    حمّله
    13
    عبّأه
    15
    ثبّته
    2
    لعب دورًا
    4
    قام به
    6
    ملابس
    8
    الماكياج والأزياء المسرحية
    10
    زعم
    12
    شحنه
    14
    ركّبه
    展开更多相关词汇

    短语

    春装
    ثياب ربيعية/أزياء ربيعية
    学生装
    ثياب مدرسيّة/ثياب طلّابيّة
    童装
    ثياب الأطفال
    上装
    تزيّن وارتدى الثياب المسرحية
    卸装
    خلع الثياب والزينة المسرحية
    装病
    تظاهر بالمرض/تمارض
    装死
    تظاهر بالموت/تماوت
    装傻
    تظاهر بالغباء/تجاهل
    装出一副可怜相
    تمسكن/تظاهر بالمسكنة
    装车
    حمّل عربة
    装箱
    عبّأ صندوقا بـ.../صندقه/عبّأه في صندوق
    装料
    لقّم مكنة
    装烟袋
    عبّأ غليونه
    给门装上锁
    ركبّ قفلا للباب
    装个无线电
    ركّب جهاز راديو/جمّعه
    展开更多短语

    双语例句

    1. 不要急于表达你的想法,静静的将它完全地装入你的脑海,待到它成熟之时。
    1. لا تستعجل في إبداء رأيك، بل ضعه في ذهنك جاهزا وهادئا لينضج.
    2. 他心里装着别人,忘却了自己。
    2. يضع الآخرين في قلبه وينسى نفسه.
    3. 人要看其修养,不看其装束。
    3. الإنسان بآدابه لا بزيّه وثيابه.
    4. 少给我装蒜!
    4. كفى ادِّعاء!/كفى دلالاً (أو تدلُّلاً)!
    5. 你说呀!装什么哑巴?!
    5. تكلّم! هل أنت أبكم؟!/تكلّم كفى مغمغة!
    6. 我们必须学会识别伪装的敌人。
    6. علينا أن نتعلَّم كيف نكتشف الأعداء المموَّهين (أو المندسِّين، المتنكِّرين).
    7. 他装懂,实际并没懂。
    7. هو يزعم الفهم ولكنّه في الحقيقة لا يفهم/يدّعي الفهم وهو لا يفهم.
    8. 双方武装力量已脱离接触。
    8. فكّ الاشتباك بين قوَّات الطرفين./فصل القوَّات.
    9. 不懂装懂就会闹笑话。
    9. إذا ادَّعيت بأنَّك تعرف ما لا تعرف، فأنت تضحك على نفسك./...سببَّت لنفسك سخريَّة الناس.
    10. 别装的太多,当心把口袋撑破了。
    10. حذار أن تمزِّق الكيس، لا تملأه كثيرًا.
    11. 这几句没头没脑的话真把人装进闷葫芦里了。
    11. تلك التعليقات الفجائيَّة بدت لغزًا محيِّرًا للجميع.
    12. 筐里的土豆装得冒尖儿了。
    12. السلَّة تطفح بالبطاطا./السلَّة مقبّبة (أو معرّمة) بالبطاطا.
    13. 心里装着亿万人民。
    13. الاهتمام القلبيّ بمصالح مئات الملايين من الشعب.
    14. 人民的武装只能加强,不能削弱。
    14. القوى الشعبيَّة المسلَّحة يجب أن تدعم لا أن تقلَّص.
    15. 仓库里的东西腾挪一下,好装水泥。
    15. أريحوا الأشياء في المستودع لتخزين الإسمنت فيه./رصُّوها.../لزُّوها…
    16. 人们假托披着羊皮的狼的故事说明要警惕伪装的敌人。
    16. يستعير الناس قصَّة الذئب في ثوب خروف التنبيه إلى ضرورة الحذر من الأعداء.
    17. 孩子们假装解放军攻山头。
    17. كان الأولاد يلعبون لعبة رجال الجيش الشعبيّ ينقضُّون على معقل جبلي.
    18. 别再装了,大车快散架了。
    18. لا تُحَمِّل العربة أكثر وإلَّا تحطَّمت./أحسّ بأنَّه مفكَّك الأوصال./مخلّع المفاصل.
    19. 中华儿女多奇志,不爱红装爱武装。
    19. لبنات الصين تطلُّعات سامية يحببن لباس الميدان أكثر من الحرير والساتان.
    20. 百货商店有很多童装可供挑选。
    20. في المخزن شتى أنواع الملابس للأطفال اختر منها ما تشاء./...ملابس للأطفال من كلِّ حجم وصنف...
    21. 进行武装挑衅。
    21. قام باستفزاز مسلَّح.
    22. 背包里装满了工具,鼓鼓囊囊的。
    22. هذه الجعبة تنتفخ بالأدوات.
    23. 高射炮已经用树枝伪装起来了。
    23. المدافع المضادَّة للطائرات قدَّموها بفروع الشجر.
    24. 你别再在装着玩啦,说真格的吧。
    24. كفى مزاحًا قل لي الحقيقة.
    25. 共产党领导的武装和民众是抗日战争的中流砥柱。
    25. القوَّات المسلَّحة والأهالي بقيادة الحزب الشيوعيّ كانوا ركيزة حرب المقاومة ضدَّ اليابان./كانوا الصخرة الراسخة في حرب المقاومة ضدَّ اليابان.
    26. 她装大娘真像。
    26. هي أدَّت دور العجوز فأجادته.
    27. 这书包装不下这么多东西。
    27. هذه الحقيبة لا تسع كلَّ هذه الأشياء.
    28. 我们村家家户户都装上了电灯。
    28. في كلّ بيت من قريبنا رُكِّبَت المصابيح الكهربائية.
    29. 大厅里装点着花彩。
    29. كانت القاعة مزيَّنة بحبال الزينة.
    30. 彩旗和鲜花把公园装饰得十分绚丽。
    30. ازدادت الحديقة العامة بَهْجَة بعد تزيينها بالأعلام والزهور.
    31. 看他的装束,可能是藏族。
    31. زيُّه يدلّ ُعلى أنَّه تبتيّ/يبدو من زيِّه أنَّه تبتيّ.
    32. 不要不懂装懂。
    32. لا تتظاهر بمعرفة ما لا تعرف./لا تزعم معرفة ما لا تعرف.
    33. 你比谁都明白,别装蒜。
    33. لا تزعم أنَّك لا تعرف! أنت تعرف أكثر من أيِّ شخص آخر.
    34. 为了改装这台机器,他们着实花了些功夫。
    34. كرّسوا وقتًا طويلًا حقًّا لتحويل المكنة./فعلًا صرفوا كثيرًا من وقتهم لتحويل المكنة.
    35. 厮肥满满当当地装了一大车。
    35. العربة معرّمة بالسماد الحيوانيّ./...طافحة به./...مفعمة به.
    36. 别装糊涂。
    36. لا تتظاهر بالغباء!
    37. 人民武装力量愈战愈强。
    37. ازدادت القوَّات المسلَّحة الشعبيَّة قوَّة عبر المعارك.
    38. 登山队装备齐全。
    38. متسلقو الجبال مجهَّزون تجهيزًا كاملًا.
    39. 把钱装进自己的腰包。
    39. دسَّ النقود في جيبه.
    40. 武装冲突有一触即发之势。
    40. النزاع المسلَّح قد ينفجر في كلِّ لحظة.
    41. 非要等起重机来了才能装运吗?
    41. هل نظلَّ ننتظر وصول الرافعة حتَّى نبدأ الشحن؟
    42. 严格管制敏感材料、技术及军事装备。
    42. السيطرة الشديدة على نقل المواد والتكنولوجيا الحساسة والمعدات العسكرية.
    43. 装子弹!
    43. لقم السلاح!
    44. 安装这台机器真费劲。
    44. تركيب هذه الماكينة يتطلَّب جهودًا كبيرة./تركيب هذه الكمنة عمل مجهد (أو متعب).
    45. 分明是强盗,却要装圣贤。
    45. واضح للعيان أنَّه قاطع الطريق؛ لكنه يتظاهر بأنَّه قدِّيس.
    46. 我们能商量一下包装吗?
    46. ممكن أن نناقش التعبئة؟
    47. 包装怎么样?
    47. كيف التعبئة؟
    48. 你们对包装有什么要求?
    48. ما هي طلباتكم في التعبئة؟
    49. 这是包装样品。
    49. هذه عينة للتعبئة.
    50. 包装随价格不同而不同。
    50. التعبئة مختلفة باختلاف الأسعر.
    51. 你们包装是什么样的?
    51. كيف يكون شكل التعبئة عندكم؟
    展开更多双语例句