问题反馈
单词
内容
确定
取消
在线翻译
词 典
人工翻译
发 现
个人中心
登 录
注 册
简体中文
عربي
自动检测
阿中
中阿
阿中
中阿
东
[dōng]
问题反馈
阿语释义
1
الشرق
3
صاحب كذا
5
المضيف
2
مالك كذا
4
الداعي
相关词汇
樱花
主机
东道国
素服
近东巴勒斯坦难民救济和工程处
乌拉圭东岸共和国
南洋
主妇
辽东
做东
樱
本场
东方风味
远东
近东
主办国
主队
为什么
拆东墙
左
邀请国
发起人
宾主
本区
银川东大寺
东道
东郊
知客
兄弟
喧宾夺主
东半球
东晋
东非共同体
中东航空公司
东洋
声东击西
奈何
东汉
以东
评剧
本垒板
东北抗日联军
东岸
东周
东北角
东欧
栓皮栎
东方舞
东山看经观
东西
东帝汶
正北
中东
中东近况
关东
东大寺
主宾国机制
东方明珠
关外
东方文化
东麓
东方香料
祈祷者
东方文明
东溟
东魏
东城
士牛膝
东萨摩亚
乌饭树
中东沙拉
边界东段
东非和中非国家首脑会议
东湖
城东
中东通讯社
清东陵
东周(公元前770—公元前256年)
东风浩荡
说客
中东局势
东海
东魏(534—550年)
(清)东陵
东汉(25—220年)
直奔正东
尽地主之谊
中东黄皮书
失之东偶,收之桑榆
东方
远东航空公司
东渧汶
东边
坐西朝东
由此往东
中东国家
东北
黄河东岸
召集人
东风
展开更多相关词汇
短语
东城
القسم الشرقيّ من المدينة
城东
شرق المدينة/إلى الشرق من المدينة
东郊
الضاحية الشرقيّة
房东
مالك البيت
做东
دعاه إلى مأدبة/ضيّفه/كرّمه
展开更多短语
双语例句
1. 三十年河东,三十年河西。
1.
الدهر يومان يوم لك ويوم عليك.
2. 学习古人语言中有生命的东西。
2.
تعلّم كلّ ما ينبض بالحياة في اللغة الصينيَّة الكلاسيكيَّة.
3. 这东西旧是旧,可还能用。
3.
أجل، هو قديم ولكنَّه ما زال صالحًا للاستعمال.
4. 这本小册子收罗了一些乌七八糟的东西。
4.
هذا الكتيب مجموعة من التفاهات.
5. 这屋子阴,东西容易受潮。
5.
هذه الغرفة لا تدخلها الشمس؛ لذا تتعفَّن فيها الأشياء بسهولة.
6. 不是东风压倒西风,就是西风压倒东风,中间道路是没有的。
6.
إمَّا أن تتغلَّب الريح الشرقية على الريح الغربية وإمَّا أن تتغلب الريح الغربية على الريح الشرقية ولا وسط.
7. 不要脸的东西。
7.
قليل الحياء/وقح/لا يعرف الحياء!
8. 这些破东西碍眼。
8.
منظر هذه النفايات يُؤذِي العين.
9. 这次去东北参观感受很深。
9.
زيارتي إلى الشرق الشماليِّ طبعت في نفسي أعمق الأثر.
10. 抽屉里的东西很杂乱。
10.
محتويات هذا الدرج خليط مشوَّش.
11. 资本主义已是日薄西山,社会主义则如旭日东升
11.
الرأسمالية بدأت بالأفول في حين تشرق شمس الاشتراكية مصعّدة.
12. 旭日东升,光芒四射。
12.
شمس الصباح ترتفع من الشرق مرسلة أشعَّتها في كلِّ اتِّجاه.
13. 损坏东西要赔,是我们解放军的老规矩。
13.
التعويض عن الإضرار عرف قديم في جيش التحرير الشعبيِّ.
14. 少焉,月出于东山之上。
14.
بعد قليل بزغ البدرُ من وراء التلال الشرقيَّة.
15. 星沉月落,红日东升。
15.
غارت النجوم وغاب القمر وأشرقت الشمس الحمراء./غاب القمر والنجوم وبزغت الشمس في الأفق الشرقيّ.
16. 屋子小,盛不下这么多东西。
16.
الغرفة أضيق من أن تتَّسع لكلِّ هذه الأشياء./الغرفة ضيقة لا تتَّسع لهذه الأشياء كلِّها.
17. 要认真学习一点东西,必须从不自满开始。
17.
التعلّم الجدّيّ ينطلق من مبدأ عدم القناعة والقعود./القانع المطمئنُّ يصعب عليه أن يتعلَّم أشياء جديدة.
18. 正确的东西总是在同错误的东西作斗争的过程中发展起来的。
18.
الحقُّ ينمو دومًا في مجري صراعه مع الباطل./الصواب... مع الخطأ.
19. 大运河纵贯河北、山东、江苏、浙江四省。
19.
القناة الكبرى تخترق أربع مقاطعات من الشمال إلى الجنوب هي: خبي وشاندونغ وجيانغسو وتشجيانغ.
20. 脏东西把管子阻塞了。
20.
الأنبوب مسدود بالأقذار.
21. 西方资产阶级做到的,东方无产阶级也一定能够做到,而且做得更好。
21.
ما حقَّقته البرجوازية في الغرب تستطيع البروليتاريا في الشرق أن تحقِّقه ومن ثمَّ تبزُّه.
22. 广州位于广东省南部。
22.
تقع قوانغتشو في جنوب مقاطعة قوانغدونغ.
23. 把东西搁在这儿吧。
23.
لا بأس! اترك أمتعتك هنا./…أشياءك هنا./…أغراضك هنا.
24. 江水东流。
24.
النهر ينساب شرقًا.
25. 路上要用的东西放在这个包里。
25.
ضع الأشياء التي تحتاجها أثناء الطريق في هذه الحقيبة.
26. 在一定的条件下,坏的东西可以引出好的结果,好的东西也可以引出坏的结果。
26.
في ظروف معيَّنة قد تسفر الأشياء السيئة عن نتائج جيِّدة وقد تؤدِّي الأشياء الحسنة إلى نتائج سيئة.
27. 这两件东西,各有各的用处。
27.
لكلٍّ منهما فائدته الخاصَّة.
28. 请给墙报写些东西,不拘文章、诗都可以。
28.
نرجو أن تكتب لنا شيئًا لنشرتنا الجداريَّة مقالة أو قصيدة كما تشاء.
29. 这正是我们需要的东西。
29.
هذا ما نحتاجه تمامًا./وهو المطلوب بالضبط.
30. 你有什么东西要报告吗?
30.
هل عندك شيء تصرِّح عنه؟
31. 这个人说话带山东调儿。
31.
هذا الرجل يتكلَّم بلهجة شاندونغ./هذا الرجل تشوب نطقه لهجة شاندونغ.
32. 大江东去。
32.
هذا النهر يتَّجه شرقًا.
33. 棚子东倒西歪,眼看就要倒了。
33.
تداعى الكشك وكاد يتهدَّم.
34. 这块地东西三里,南北六里。
34.
أبعاد هذا الحقل 3 ليات من الشرق إلى الغرب و6 ليات من الشمال إلى الجنوب/طول هذا الحقل شمالاً وجنوبًا 6 ليات، وعرضه شرقًا وغربًا 3 ليات.
35. 他买东西去了。
35.
ذهب يشترى./ذهب إلى السوق./ذهب يتبضع.
36. 一成不变的东西是没有的。
36.
لا شيء ثابت./كل شيء يتغيَّر.
37. 真不是东西!
37.
ليس آدميًّا./أيُّ شيء هو!؟
38. 这小东西真可爱。
38.
صغير وحلو./ولد لطيف.
39. 这东西一个人拿不动。
39.
لا يستطيع أحد بمفرده أن يحمله.
40. 损坏东西要赔。
40.
ما تتلفه تعوِّضه.
41. 孩子们把东西都叨登乱了。
41.
هؤلاء الأطفال بعثروا الأمتعة.
42. 这是广东人特有的一种说法。
42.
هذا التعبير خاصّ بأهالي قوانغدونغ.
43. 箱子不太满,还可以再塞点儿东西。
43.
ما زال في الحقيبة متَّسع رصَّ بعض الأشياء فيها.
44. 这东西太差事了!
44.
هذا رديء!/هذا لا ينفع أبدًا!
展开更多双语例句