问题反馈
单词
内容
确定
取消
在线翻译
词 典
人工翻译
发 现
个人中心
登 录
注 册
简体中文
عربي
自动检测
阿中
中阿
阿中
中阿
没有
[méi yǒu]
问题反馈
阿语释义
1
لا أحد
3
ليس كما...
5
دون...
2
لا شيء
4
أقّل من...
6
لم ...بعد
相关词汇
不如
不
赶紧
鲁
目不暇接
反
顿
偏偏
瞎扯
情不自禁
只专不红
飞沫
无
士
白
竟
陈陈相因
次货
离
大惊小怪
碍
攻其一点,不及其余
矛盾上交
差劲
不懈
南洋
赶忙
印度尼西亚共和国
莫
低
落空
蔑
防
万隆会议
貌合神离
辽东
暗合
观众
东郭先生
稀里糊涂
倒不如
不合标准
白手起家
不觉
不入虎穴,焉得虎子
厚此薄彼
不偏不倚
可有可无
贪官污吏
无目
低人一等
摈堵门外
学龄前儿童
无息存款
绝佳
没什么
杀人不眨眼
远不及
防止
不足
空载
不战而溃
水洞沟
毫无顾虑
不宣而战
空穴来风
芦笙
一心一德
飞天
胸无点墨
叫座
贸然
印尼
兵不血刃
死而无憾
安塔拉通讯社
毫无
走火
增产不增人
亚齐
消弭
无忧无虑
凶狠狠
品质不合格
无权追索
等外级
乱兵
不及
无利可图
幼小
欠佳
三不管
左
九女墩
闭门不纳
垂手而得
枉费心机
领航员
一个心眼儿
幕僚
展开更多相关词汇
双语例句
1. 没有劳动就没有生命。
1.
لا حياة بلا عمل.
2. 没有嫉妒就没有爱。
2.
لا حب بلا غيرة.
3. 没有正义的根基,就没有持久的和平。
3.
لن يتحقق السلام الدائم بدون أساس من العدالة.
4. 有总比没有强。
4.
شيء أفضل من لا شيء.
5. 没有问题的人生,人生也就没有了意义。
5.
لا معنى للحياة بلا مشاكل.
6. 没有规矩,不成方圆。
6.
بدون النظام لا يمكن إنجاز العمل.
7. 勤劳的蜜蜂永没有时间悲哀。
7.
النحلة العاملة ليس لديها وقت للحزن.
8. 没有梦想的青春就像没有花朵的春天。
8.
شباب بلا أحلام ربيع بلا زهور.
9. 尽管遭了水灾,他们却没有向国家伸手要一分钱。
9.
رغم إصابتهم بالفيضان فهم لم يطلبوا فلسًا واحدًا من الدولة.
10. 我没有带笔。
10.
ليس معي قلم./لم أحمل قلمًا معي.
11. 什么!没有水?
11.
ماذا؟ لا ماء؟
12. 这种错误理论在群众中没有市场。
12.
هذه النظرية الخاطئة لا تجد رواجًا (أو سوقًا لها) بين صفوف الشعب.
13. 从来没有过的好收成。
13.
حصاد قياسيّ./حصاد جيِّد عديم النظير.
14. 不然,我没有说过这样的话。
14.
كلاَّ، لم أقل هذا الكلام.
15. 不然,事情没有那样简单。
15.
كلاَّ، الأمر ليس بهذا السهولة.
16. 不是东风压倒西风,就是西风压倒东风,中间道路是没有的。
16.
إمَّا أن تتغلَّب الريح الشرقية على الريح الغربية وإمَّا أن تتغلب الريح الغربية على الريح الشرقية ولا وسط.
17. 唉,我没有按时来。
17.
للأسف، لم أحضر في الموعد المحدَّد.
18. 为了抢修机器,他几天没有吃一顿饭。
18.
من أجل تصليح الماكينة بسرعة، لم يذق وجبة هنيئة منذ عدَّة أيَّام.
19. 春播还没有完成,大家都不安心。
19.
لا يشعر أحد منَّا بالطمأنينة، فبَذْرُ الربيع لم يتمّ بعد.
20. 他没有懂我的意思。
20.
لم يفهم إيماءتي (أو إشارتي)./لم يفهم تلميحي (بمعنى قصدي).
21. 他工作没有做好,心里很懊恼。
21.
يشعر بالانزعاج (أو الضيق، عدم الرضا عن نفسه) لأنه لم ينجز عمله جيِّدًا.
22. 辛亥革命赶跑了一个皇帝了,但是没有摧毁封建统治的基础。
22.
ثورة 1911 أسقطت الإمبراطور، ولكنَّها فشلت في تهديم أسس الحكم الإقطاعيِّ.
23. 这问题还在,并没有解决。
23.
هذه مشكلة قائمة لم تحلّ بعد/هذه المشكلة ما زالت (أو بقيت) قائمة لم تحلّ.
24. 工作没有经验,出点差错在所难免。
24.
يصعب تجنُّب الهفوات في كلِّ عمل جديد.
25. 世界上没有无缘无故的爱,也没有无缘无故的恨。
25.
لا شيء في العالم اسمه حبٌّ أو كره بلا سبب (أو مبرِّر).
26. 大家提的问题我还没有来得及归总。
26.
لم يتسع لي الوقت لأضع قائمة بكل أسئلتكم.
27. 我们村子没有一亩地是荒的。
27.
ليس في قريتنا مو واحد لم يستغل.
28. 他全忘了,好像压根儿就没有这回事。
28.
نَسِيَه نسيانًا تامًّا كأنه لم يحدُثْ قطُّ.
29. 屋里打扫得干干净净,没有什么尘土。
29.
الغرفة نظيفة تمامًا.
30. 人人都说这个人很沉稳,这件事交给他没有错。
30.
هو معروف باتِّزانه كفيل بإنجاز هذه المهمَّة.
31. 他没有走成。
31.
لم يستطع أن يغادر./...أن يتصرَّف./لم يتمكَّن من السفر.
32. 他才二十五岁,还没有成家。
32.
هو لم يتزوّج بعد، لا يزال في الخامسة والعشرين.
33. 这事没有成例可援。
33.
هذه المشكلة (أو العمل) لا سابقة لها./نماذج جاهزة.
34. 天气虽凉,还没有到上冻的程度。
34.
لم يبلغ الطقس نقطة التجمُّد على الرغم من أنَّه بارد.
35. 我自问没有什么对不起他的地方。
35.
لا أذكر أنَّني أسأت إليه.
36. 你没有理由和他作对。
36.
معارضتك له لا مبرِّر لها.
37. 我们正在做我们的前人从来没有做过的极其光荣伟大的事业。
37.
نحن نعمل اليوم من أجل أعظم وأمجد قضيَّة لم يسبق لأجدادنا أن قاموا بمثلها.
38. 我们做梦也没有想到会有今天。
38.
لم نكن نحلم بأن نصير إلى ما صرنا إليه اليوم.
39. 他在反动统治阶级面前没有丝毫奴颜与媚骨。
39.
لم يتذلَّل للطبقة الرجعيَّة الحاكمة ولم يهادنها.
40. 父母都出门了,家里没有拿事的人。
40.
الوالدان غائبان فلا أحد في الأسرة يستطيع أن يتَّخذ قرارًا.
41. 问题没有他所想象的那么复杂。
41.
ليست هذه المسألة معقَّدة إلى الدرجة التي يتصورَّها.
42. 家里一个人也没有,他心里很纳闷儿。
42.
أدهشه ألَّا يجد أحدًا في البيت.
43. 屋里没有人。
43.
لا أحد في الغرفة.
44. 没有共产党就没有新中国。
44.
لولا الحزب الشيوعيّ لما كانت الصين الجديدة.
45. 没有矛盾,就没有世界。
45.
بلا تناقض لا شيء يبقى.
46. 这项试验没有我们预料的那样顺利。
46.
لم تتمّ التجربة بيسر كما توقَّعنا.
47. 他来了还没有三天就走了。
47.
مكث (أو بقي) ثلاثة أيَّام أو أقلّ.
48. 他回来了没有?--还没有呢。
48.
هل عاد؟ -- لا، لم يعد بعد./حتَّى الآن لا.
49. 昨天我没有见到他。
49.
لم أره أمس./لم ألتقه أمس.
50. 这小伙子思想好,劳动好,真是没有说的。
50.
هو جيِّد في عمله وفي تفكيره، شابٌّ ممتاز فعلاً.
51. 褥子没有铺平,躺在上面得难受。
51.
تلبَّد الفراش فلم يعد مريحًا.
52. 检查一下管道有没有漏洞。
52.
ابحث وتأكَّد من عدم وجود أي ثقب في الأنبوب.
53. 他人倒聪明,就是这次路道没有走对。
53.
هو ذكيٌّ ولكنَّه أخطأ في الطريقة هذه المرَّة.
54. 这样铺张浪费,没有一个人不骂。
54.
هذا التبذير يستحقُّ الإدانة العامَّة./… يستحقُّ النقد الجماهيريّ./لا يسع أحدا إلَّا أن يدين مثل هذا التبذير
55. 事情并没有就此结束,仍留有尾巴。
55.
المشكلة لم تنته عند ذلك الحدِّ بل كان لها ذيول.
展开更多双语例句