问题反馈
单词
内容
确定
取消
在线翻译
词 典
人工翻译
发 现
个人中心
登 录
注 册
简体中文
عربي
自动检测
阿中
中阿
阿中
中阿
说
[shuō]
问题反馈
阿语释义
1
تكلّم
3
قال
5
نظريّة
7
مبدأ
9
لامه
11
وبّخه
2
تحدّث
4
شرح
6
تعاليم
8
مذهب
10
أنّبه
多音字
说
[shuì]:
游说;
说服力;
有说服力;
相关词汇
提
表白
拉
三思而行
推心置腹
振振有辞
反悔
背叛
传说
有口难言
则
纵谈
指责
称
俗
解
应付
非
人家
观念
胡说
失
瞎扯
改
叙
辞职
怪
依
原则问题
世俗
独树一帜
议论
出言不逊
吐
塑造
疲于奔命
操
虚
经史子集
开
一心
丝毫
白
有言在先
纲
派
道
胡说八道
当地
琢磨
责备
瞎说
润色
辞
注
申
大体
致辞
发言人
论
谈
提起
陈
层
信口雌黄
尤
引用
清爽
革
定心丸
白话文
言传身教
仪仗
阐述
说话
豫
善有善报,恶有恶报
怨
宗
训诫
篇章
释
型
手机银行
说明
赏心悦目
墨
不知轻重
俺
改写
小样
揆
上报
陈述
论述
连篇
一诺千金
指手划脚
讳
陋习
展开更多相关词汇
短语
说得多做得少
كثير الأقوال قليل الأفعال/قول كثير وفعل قليل
展开更多短语
双语例句
1. 不要说出所有你知道的一切,但一定要知道你所说的一切。
1.
لا يجب أن تقول كل ما تعرف ولكن يجب أن تعرف كل ما تقول.
2. 他说得斩钉截铁。
2.
تكلّم بوضوح وصرامة.
3. 你说完了,我接着说几句。
3.
سأضيف بضع كلمات بعد أن تنتهي.
4. 他说什么?
4.
ماذا قال؟
5. 想到什么就说什么。
5.
قُلْ كلَّ ما يجول في ذهنك.
6. 什么藤结什么瓜,什么阶级说什么话。
6.
كل نبات يحمل ثماره وكلّ طبقة تتكلَّم لغتها.
7. 你说呀!装什么哑巴?!
7.
تكلّم! هل أنت أبكم؟!/تكلّم كفى مغمغة!
8. 这些古代传说都被人们渲染上一层神奇的色彩。
8.
اكتسبت هذه الأساطير خلال العصور المتعاقبة هالة من السحر والغرابة.
9. 他声泪俱下地诉说了自己的不幸遭遇。
9.
كانت الدموع تنساب على وجنتيه وهو يروي ذكرياته المريرة.
10. 古语说:“人非圣贤,孰能无过。”
10.
من الأقوال المأثورة القديمة أنّ "الناس ليسوا ملائكة معصومين".
11. 你说得是。
11.
صحيح!/معك الحقّ./صدقت.
12. 不然,我没有说过这样的话。
12.
كلاَّ، لم أقل هذا الكلام.
13. 你不是说过?
13.
أ لم تقل هذا؟
14. 这件事各个说法不同。
14.
روايات عن الحادثة مختلفة.
15. 不消说他是个优秀的作家。
15.
غنيّ عن البيان أنَّه كاتب ممتاز./لا جدل في...
16. 不许说谎。
16.
لا نسمح بالكذب./لا تكذب.
17. 不用说人,就是鸟儿也很难飞过。
17.
حتَّى الطير يعجز عن المرور فوقه فما بالك بالإنسان./يعجز الطير عنه فكيف الإنسان (أو بله الإنسان).
18. 他说得这么透彻,不由得你不信。
18.
كان كلامه جليًّا بحيث لم يكن في وسعك إلاَّ أن تقتنع.
19. 不在乎他怎么说,要看他怎么做。
19.
ليست العبرة فيما يقول وإنمَّا العبرة فيما يفعل.
20. 对我们来说,这不在话下。
20.
هذا ليس صعبًا علينا.
21. 啊,你说什么?
21.
عفوًا، ماذا تقول؟
22. 你这话说的是啊!
22.
ما تقوله صحيح حقًّا!/فعلاً الحقُّ معك!
23. 哎,你怎么能这样说呢!
23.
آ، ما هذا الكلام!/كيف تقول هذا!؟
24. 唉,别那么说了!
24.
هه، لا داعي لهذا الكلام.
25. 按说这时早该下雪了。
25.
تسقط الثلوج عادة قبل هذا الوقت.
26. 电影剧本是根据同名小说改编的。
26.
الفيلم مقتبس من رواية بالعنوان نفسه.
27. 你就是这么说的,为什么要改口。
27.
هذا ما قلته بالضبط لماذا تغيَّر؟
28. 他来信说读了不少新书,颇有心得。
28.
كتب قائلاً: إنه قرأ عددًا من الكتب الجديدة، وإنه أفاد منها./…وإنه تعلَّم منها كثيرًا.
29. 这部小说的优点概括起来有以下几个方面。
29.
النقاط الجيِّدة في هذه الرواية يمكن إجمالها (أو تلخيصها) فيما يلي.
30. 我干脆跟你说吧。
30.
سوف أكون صريحًا معك/أودُّ أن أصارحك.
31. 你干脆说“行”还是“不行”。
31.
بصراحة قل "نعم" أو "لا".
32. 我不敢说他究竟哪一天来。
32.
أنا غير متأكِّد من اليوم الذي يصل فيه.
33. 别把刚才跟你说的事忘了。
33.
لا تنس ما قلته لك قبل قليل.
34. 他刚才还说要去呢。
34.
لم يقل إلاَّ منذ لحظة: إنَّه يرغب في الذهاب.
35. 不管大家怎么劝说,他都听不进去。
35.
لقد ظلَّ على الرغم من نصيحتهم له، يصمُّ أذنيه عن كلِّ نصيحة.
36. 你有什么高招儿,快说说!
36.
ما هو الحلُّ الذي تقترحه؟ قل!/أفصح عن رأيك! تكلم!/قل لنا بسرعة ما فكرتك؟
37. 我心中千言万语,一时无从说起。
37.
عندي أشياء كثيرة أقولها ولكن لا أعرف من أين أبدأ.
38. 我想说的无非是那么几句话。
38.
هذا ما أحببت أن أقوله، لا أكثر./وهذا حسبي من الكلام.
39. 这话说得在理。
39.
هذا الكلام معقول تمامًا.
40. 她说得在理,我当然听她的。
40.
كلامها معقول فمن الطبيعي أن أستجيب.
41. 他只顾看信,我对他说的话,他都没在意。
41.
كان منكبًّا على قراءة الرسالة فلم ينتبه لما قلته له.
42. 你怎么不早说?
42.
لماذا لم تقل ذلك من قبل؟/… قبل الآن؟
43. 我怎么没听说过这事儿?
43.
غريب! كيف لم أسمع بهذا من قبل؟
44. 他这样说是有自己的目的的。
44.
هو يقول هذا لغاية في نفسه.
45. 让他说去。
45.
دعه يتكلَّم./دعه يقل ما يشاء.
46. 莫要轻视他所说的话。
46.
لا يجوز الاستخفاف بما قاله./لأقواله وزن لا يستهان بها
47. 口说无凭。
47.
التصريحات (أو التعهُّدات) الشفهيَّة ليست ضمانًا كافيًا.
48. 亏他说的出口!
48.
هل بلغت به الجرأة فيقول هذا؟
49. 他把这件事说得有鼻子有眼的。
49.
وصف الحادثة وصفًا حيًّا يكاد يُلمس ويُرَى.
50. 发生的事和说的不是一回事。
50.
ما حدث مخالف تمامًا للرويّ./الحادثة تختلف تمامًا عن الرواية.
51. 他没说旁的话。
51.
لم يقل شيئًا غير هذا.
52. 我什么时候这样说过?/我多会儿这样说过?
52.
متى قلتُ هذا؟
53. 他说英语和法语同样流利。
53.
هو يتكلَّم الإنجليزية والفرنسية بالطلاقة نفسها.
54. 说了他一通。
54.
نبَّهه./عاتبه./لامه.
55. 我想说的就这一些。
55.
هذا كلُّ ما أردت أن أقوله.
56. 你说了那么多理由,总之就是不想去呗。
56.
أبديت حججًا كثيرة وكلّ ما في الأمر أنك لا تريد أن تذهب.
57. 够了,快说吧,别让我们猜谜儿。
57.
يكفي، قل، لا تتركنا نتحزر.
58. 说曹操,曹操到。
58.
اذكر غائبًا تره.
展开更多双语例句