• 在线翻译
    词  典
    人工翻译
    发  现
    个人中心
    登 录
    注 册

    [zǒu]


    阿语释义
    1
    سار
    3
    عدا
    5
    تحرّك
    7
    غادر
    9
    ابتعد
    11
    من خلال
    13
    من
    15
    أفلته
    17
    ابتعد عن الأصل
    2
    مشى
    4
    ركض
    6
    مشى
    8
    انصرف
    10
    زاره
    12
    عبر
    14
    سرّبه
    16
    تسرّب
    18
    اختلف عنه
    展开更多相关词汇

    短语

    一直往前走
    سار قدما
    走很远的路
    سار مسافة طويلة
    走社会主义道路
    سار في الطريق الاشتراكيّ/سلكه/مشى فيه
    走群众路线
    اتّبع الخطّ الجماهيريّ/سار فيه
    走下主席台
    غادر المنصّة/نزل عن المنبر (أو المنصّة)
    走在游行队伍的前列
    سار في مقدّمة المسيرة (أو الموكب)
    走遍全国
    جاب البلاد طولا وعرضا
    走前人没有走过的路
    شقّ طريقا جديدا/سلك دربا لم يسلكه أحد من قبل/سلك دربا بكرا
    走回头路
    رجع أدراجه/عاد على عقبيه
    走弯路
    دار الدورة/لفّ في الطرق
    走一步看一步
    لا يفكّر في الخطوة الثانية إلاّ بعد الخطوة الأولى
    奔走
    عدا/ركض/تحرّك/مشى
    走亲戚
    زيارة الأقرباء
    走娘家
    ذهبت عروس تزور أهلها
    说走了嘴
    زلّ لسانه/أفلتت منه كلمة/ندّت عن لسانه كلمة
    把原来的意思讲走了
    عجز عن التعبير عن المعنى الأصليّ/ابتعد عن المعنى الأصليّ
    说话走题儿
    ابتعد عن الموضوع/حام حوله
    展开更多短语

    双语例句

    1. 走自己的路,让别人去说吧。
    1. احرص على ما ينفعك ودعك من كلام الناس.
    2. 【谚语】走平路(或走正道),不摔跤
    2. من سلك الجدد أمن العثار
    3. 我走得很慢,但我从不后退。
    3. أنا أمشي ببطء، ولكن لم يحدث أبدا أنني أمشي خطوة للوراء.
    4. 走坦途,不跌跤。
    4. من سلك الجدد أمن الغثار.
    5. 她轻轻地走进卧室,生怕惊醒了孩子。
    5. دخلت غرفة النوم بهدوء خشية أن توقظ ولدها.
    6. 同志们都走了,就剩下我一个人了。
    6. الرفاق الآخرين غادروا ولم يبق غيري./رفاقي غادروا ولم يبق إلاّ أنا./…وبقيت وحدي.
    7. 咱们赶紧收拾走吧。
    7. نجمع حوائجنا فورًا ونمضي./نجمع أمتعتنا...
    8. 中国人民同帝国主义及其走狗进行了长期的不屈不挠的斗争。
    8. قام الشعب الصيني بالنضال العنيد طويل الأمد ضدَّ الإمبرياليَّة وعملائها.
    9. 我们发展科学技术不能步人后尘,一定要走自己的路。
    9. في تطوير العلوم والتكنولوجيا لا يجوز لنا أن نتعقَّب خطى غيرنا؛ بل لا بدَّ لنا أن نسير في طريقنا الخاصّ.
    10. 船走得很安稳。
    10. كانت السفينة تسير بهدوء.
    11. 我们该走了。
    11. حان وقت انصرافنا.
    12. 赶快跟我走吧。
    12. تعال معي فورًا.
    13. 如果再晚一点儿,我们就赶不上火车了。
    13. إذا تأخَّرنا أكثر فاتنا القطار.
    14. 他制作走马灯很在行。
    14. هو ماهر في صناعة الفوانيس الدوَّارة.
    15. 战士们一天走一百里路毫不在乎。
    15. هؤلاء الجنود لا يكترثون بالتعب ولو ساروا خمسين كيلومترًا في يوم واحد.
    16. 他蹑着脚走出病房。
    16. غادر جناح المستشفى بخطوات خفيفة.
    17. 再走一个钟头就该到了。
    17. يمكن أن نصل بعد ساعة أخرى.
    18. 我还想跟他说话,没想到他蔫不唧儿地走了。
    18. عندما التفتُّ لأتحدَّث معه كان ذهب دون علم منٍّي./...دون أن يشعرني./...دون استئذان.
    19. 真不凑巧,他刚走不一会。
    19. لسوء الحظِّ خرج قبل وصولك بلحظة.
    20. 他嗯了一声,就走了。
    20. همهم وانصرف./انصرف مهمهمًا./...مغمغمًا.
    21. 出去走一下,换换脑筋。
    21. نتمشَّى فنريح أذهاننا.
    22. 我走后,这里的工作就靠你多关照了。
    22. إثناء غيابي أعتمد عليك في الاهتمام بالعمل.
    23. 你走的时候请关照一声。
    23. الرجاء يا صديقي إعلامي بموعد سفرك./الرجاء إعلامي بالموعد الذي يناسبكم للسفر./أَعْلِمْنِي قبل أن تسافر./نادِ علينا عندما يحين وقت الانصراف.
    24. 他扭转身子,走向车间去。
    24. استدار على عقيبه وأسرع نحو الورشة.
    25. 工作已走上正轨。
    25. سار العمل الآن في المجرى الصحيح.
    26. 革命的怒涛将冲走一切妖魔鬼怪。
    26. المد الثوري الهائج سوف يجرف كلَّ قوي الشرِّ.
    27. 咱们哪能眼看着他走邪道不管呢?
    27. كيف نراه يسير في طريق الضلال ولا نبالي؟/كيف نتركه يضلُّ طريقه ونحن نقف مكتوفي الأيدي؟
    28. 咱们趁天亮走吧。
    28. هيَّا بنا قبل أن يدهمنا الظلامُ (أو قبل حلوله).
    29. 快下雨了,我们趁早走吧。
    29. سينزل المطر بعد قليل، دعنا نتصرَّف الآن.
    30. 病人撑持走回家去。
    30. مشى المريض إلى بيته متحاملاً على نفسه.
    31. 他没有走成。
    31. لم يستطع أن يغادر./...أن يتصرَّف./لم يتمكَّن من السفر.
    32. 快走吧,再晚就吃不上午饭了。
    32. أسرعوا وإلاَّ فاتنا الغداءُ.
    33. 你一下子走这么多路,你吃得消吗?
    33. هل تحتمل هذه المسيرة مشيًا متواصلاً؟/هل تحتمل قطع هذه المسافة مشيًا متواصلاً؟
    34. 吃完饭再走吧。
    34. لا تذهب، ابق للغداء (أو العشاء)./نرجو ألا تنصرف (أو تذهب) قبل الغداء (أو العشاء).
    35. 钟不走了。
    35. الساعة توقفت.
    36. 这个表走得很准。
    36. هذه الساعة مضبوطة./هذه الساعة تسير بانتظام.
    37. 你这步棋走坏了。
    37. نقلت نقلة خاطئة.
    38. 走开!
    38. انصرف!/اذهب!/ابتعد عنيِّ!
    39. 他们两家走得很近。
    39. هاتان الأسرتان تتبادلان الزيارات كالأقرباء.
    40. 咱们走这个门进去吧。
    40. ندخل من هذا الباب.
    41. 小孩刚会走道儿。
    41. هذا الطفل بدأ يتعلَّم المشي.
    42. 她唱歌爱走调儿。
    42. هي تخرج في غنائها غالبًا عن النغم.
    43. 坐了一整天,出去走动走动吧。
    43. بقينا جالسين طوال اليوم فمن الأحسن أن نتمشَّى قليلاً.
    44. 病人能走动了。
    44. هذا المريض يستطيع الآن أن ينهض على قدميه.
    45. 他们两家关系不错,常常走动。
    45. هاتان الأسرتان علاقتهما حسنة وهما تتبادلان الزيارات باستمرار.
    46. 本报记者走访了几位著名的小说家。
    46. أجرى مراسلنا عددًا من المقابلات مع عدد من أشهر كتَّاب القصَّة.
    47. 你是坐车去还是走路去?
    47. هل ستذهب بالباص أم ماشيًا؟
    48. 不好意思,我得走了。
    48. آسف، يجب أن أنصرف الآن.
    49. 我该走了。
    49. عليَّ أن أذهب الآن.
    50. 向后转走!
    50. إلى الوراء سِرْ!
    51. 我这就走。
    51. أنا أنصرف الآن توًّا./أغادر الآن./أمشي.../أمضي...
    52. 他的话还没说完就走了。/他的话说了半截就走了。
    52. انصرف ولم يُتِمّ عبارته.
    53. 欸,他怎么走了!
    53. إيه! لماذا انصرف!
    54. 哎,你怎么还不走啊?
    54. آه، لماذا لم تذهب حتَّى الآن؟
    55. 咱们走吧!
    55. هيا بنا!/هيا نذهب!
    56. 他走的很急。
    56. غادر مسرعًا./تعجَّل في الخروج.
    57. 齐步走!
    57. إلى الأمام سر!
    58. 踏步走!
    58. محلك سر!/مكانك راوح!
    59. 走!
    59. امش!
    60. 我得马上走,要不就赶不上火车了。
    60. يجب أن أمضي الآن وإلاَّ فاتني القطار.
    展开更多双语例句