• 在线翻译
    词  典
    人工翻译
    发  现
    个人中心
    登 录
    注 册

    [tǒng]


    阿语释义
    1
    جهاز مترابط
    3
    نسق مترابط
    5
    وحّده
    7
    جميعا
    9
    كلّ جزء من الثياب أنبوبيّ الشكل (أو أسطوانيّ الشكل)
    2
    نظام مترابط
    4
    شبكة مترابطة
    6
    جمعه
    8
    معا
    展开更多相关词汇

    短语

    传统
    تقليد جـ تقاليد/تقليد متوارث
    系统
    جهاز/نظام/نسق/نهج
    血统
    قرابة الدم/صلات الرحم
    长统皮靴
    جَزْمة عالية/حذاء طويل الساق
    展开更多短语

    双语例句

    1. 辛亥革命赶跑了一个皇帝了,但是没有摧毁封建统治的基础。
    1. ثورة 1911 أسقطت الإمبراطور، ولكنَّها فشلت في تهديم أسس الحكم الإقطاعيِّ.
    2. 大使向总统呈交了本国总统的私人信件。
    2. سلَّم السفير رسالة خاصَّة من رئيس دولته إلى رئيس الدولة.
    3. 他在反动统治阶级面前没有丝毫奴颜与媚骨。
    3. لم يتذلَّل للطبقة الرجعيَّة الحاكمة ولم يهادنها.
    4. 传统的手工艺技术不断革新。
    4. المهارات الفنيَّة اليدويَّة التقليديَّة تتحسَّن باطِّراد.
    5. 这么说未免太笼统了。
    5. هذا كلام عامٌّ مبهم.
    6. 政协是中国共产党领导下的革命统一战线组织。
    6. المجلس السياسيّ الاستشاريّ للشعب الصينيّ هو جبهة ثوريَّة متَّحدة بقيادة الحزب الشيوعيّ الصينيّ.
    7. 人民的革命斗争动摇了反动派的统治基础。
    7. النضال الشعبيّ الثوريّ زعزع أركان الحكم الرجعيّ من أساسه.
    8. 反动统治者血腥地镇压人民。
    8. الحكَّام الرجعيُّون قمعوا الشعب قمعًا دمويًّا.
    9. 套购统购统销物资。
    9. شراء مواد تابعة للقطاع العام بطريقة لا تسوّقها الدولة.
    10. 象牙雕刻的传统特色。
    10. الخصائص التقليديَّة لحفر العاج.
    11. 反动统治者与帝国主义相勾结。
    11. تواطأ الحكَّام الرجعيون مع الإمبرياليين
    12. 连队走到哪里,就把老红军的传统带到哪里。
    12. حيثما توجَّهت سريتنا نقلت تقاليد الجيش الأحمر المجيدة.
    13. 革命的政治内容和尽可能完美的艺术形式的统一。
    13. وحدة المضمون الثوري السياسي مع أعلى درجات الإتقان الفنِّيِّ الممكن./الوحدة بين المضمون السياسيِّ الثوريِّ وبين أعلى شكل ممكن من الكمال الفنِّيِّ.
    14. 鞋子的尺码是统一的。
    14. قياسات الأحذية موحَّدة.
    15. 历代封建统治阶级都力图用礼教把妇女禁锢起来。
    15. ظلَّت الطبقة الحاكمة خلال العصور الإقطاعيَّة تبذل كل جهدها لتكبيل المرأة بالتعاليم الكونفوشيَّة.
    16. 在中央的统一计划下,让地方办更多的事。
    16. دع السلطات المحلِّيَّة تأخذ على عاتقها أعمالًا أكثر ضمن الخطَّة المركزيَّة الموحَّدة.
    17. 对立统一规律是宇宙的根本规律。
    17. قانون وحدة الأضداد هو القانون الأساسيّ للكون.
    18. 在反动派的统治下,民国经济处于停滞状态。
    18. كان الاقتصاد الوطني راكدًا في ظلِّ الحكم الرجعيِّ.
    19. 这些东西统归你管。
    19. كل هذه الأشياء تحت تصرُّفكم.
    20. 武昌,汉口和汉阳常统称为武汉。
    20. المدن الثلاث وتشانغ وهانكو وهانيانغ يطلق عليها الاسم الجامع ووهان.
    21. 我们小组统共七个人。
    21. مجموع فريقنا سبعة أشخاص.
    22. 这些统计数字很说明问题。
    22. هذه الإحصاءات تلقي ضوءًا كافيًا على هذه القضيَّة.
    23. 大家的意见逐渐统一了。
    23. تدريجيًّا توصَّل الجمهور إلى رأي موحًّد.
    24. 秦始皇于公元前二二一年统一中国。
    24. إمبراطور أسرة تشن الأول وحَّد الصين سنة 221 ق. م.
    25. 国家是阶级统治的机关。
    25. الدولة هي جهاز للسيطرة الطبقيَّة.
    26. 摇摇欲坠的殖民统治。
    26. الحكم الاستعماريُّ المزعزع.
    27. 帝国主义统治遗留下来的问题。
    27. مخلَّفات العهد الإمبرياليّ.
    28. 把生产队的活计统一安排一下。
    28. إجراء ترتيبات شاملة لأعمال فرقة إنتاجيَّة
    29. 自由和纪律是统一体的两个互相矛盾着的侧面。
    29. الحرية والانضباط هما وجهان متضادَّان لكيان واحد.
    30. 发扬革命传统,争取更大光荣。
    30. تطوير التقاليد الثوريَّة لكسب المجد الأكبر.
    31. 总统先生和夫人。
    31. سيادة الرئيس وعقيلته.
    32. 反动统治阶级总是要人民服服帖帖地忍受压迫。
    32. الطبقة الحاكمة الرجعيَّة أرادت دائمًا أن يظلَّ الشعب خاضعًا مطيعًا لاضطهادها.
    33. 能否将我所购买的所有商品统一开一张发票?
    33. هل من الممكن أن تكتب فاتورة بالمبلغ الإجمالي لجميع ما اشتريت؟
    34. 在西安,无论你走在哪里,都会感受到传统人文情怀与现代文明气息的完美结合。
    34. أينما تكن في مدينة شيآن، تشعر بأن الأسلوب التقليدي الإنساني مزيج متكامل من الحضارة الحديثة.
    35. 我曾在埃及已故总统贾麦勒·阿卜杜·纳赛尔的官网上浏览过一些关于他的资料。
    35. سبق لي أن قرأت بعض المعلومات والوثائق عن الرئيس المصري الراحل جمال عبد الناصر في الموقع الخاص به.
    36. 也许你的电脑系统太旧了,与微软公司的新系统、新程序不兼容。
    36. قد يكون نظام حاسوبك قديما للغاية، لا يتناسب مع البرنامج الجديدة والنظام الجديد لشركة مايكروسوفت.
    37. 中文系学生打算效仿外语学院举办中国传统文化周。
    37. يقوم اتحاد الطلبة لكلية اللغة الصينية بأسبوع الثقافة الصينية التقليدية تقليدا لكلية اللغة الأجنبية.
    展开更多双语例句