• 在线翻译
    词  典
    人工翻译
    发  现
    个人中心
    登 录
    注 册

    [cái]


    阿语释义
    1
    موهبة
    3
    كفء
    5
    تساي: اسم أسرة
    7
    لم يتجاوز
    9
    للدلالة على التوكيد
    2
    كفاءة
    4
    موهوب
    6
    لا…إلّا…
    8
    لا أكثر
    展开更多相关词汇

    短语

    得才兼备
    يجمع بين الوعي السياسيّ والقدرة العمليّة/يجمع بين الكفاءة والأخلاق
    多才多艺
    متعدّد المهارات (أو المواهب)
    干才
    شخص قادر (أو قدير، ذو قدرة على العمل)
    奇才
    ذو كفاءة عجيبة (أو خارقة)
    展开更多短语

    双语例句

    1. 多才多艺
    1. متعدد المواهب والمهارات
    2. “不可能”一词,只有在弱者的字典里才有。
    2. لا توجد كلمة مستحيل إلا في قاموس الضعفاء.
    3. 才者,德之资也;德者,才之帅也。
    3. إن الكفاءة دعم للأخلاق، والأخلاق قائدة للكفاءة.
    4. 德不优者,不能怀远;才不大者,不能博见。
    4. مَنْ ليس له أخلاق كريمة، فلن تكون له طموحات عظيمة؛ ومَنْ ليس له مواهب كبيرة، فلن تكون له رؤى بعيدة.
    5. 功以才成,业由才广。
    5. الفضائل تسجل بالكفاءات، والأعمال تتوسع بالكفاءات.
    6. 人尽其才,物尽其用。
    6. استخدام اليد العاملة والمواد بأقصى الاقتصاد./لاستخدام الأمثل للرجال والموادّ./استخدام الرجال والموادّ على أحسن وجه.
    7. 那时候她才十二岁。
    7. كان عمرها آنذاك اثنتي عشرة سنة./كانت آنذاك في الثانية عشرة من عمرها./لم تكن قد تجاوزت الثانية عشرة آنذاك.
    8. 论才干,张不如李。
    8. تشانغ دون لي كفاءة.
    9. 直到解放,苦日子才算熬出了头。
    9. لم يستطع الخروج من ظلمات الشقاء إلَّا مع فجر التحرير.
    10. 感觉只解决现象问题,理论才解决本质问题。
    10. الحدس يحلُّ مشاكل الظواهر ولا يحلُّ مشكلة الجوهر إلاَّ النظريَّة.
    11. 别把刚才跟你说的事忘了。
    11. لا تنس ما قلته لك قبل قليل.
    12. 他刚才还说要去呢。
    12. لم يقل إلاَّ منذ لحظة: إنَّه يرغب في الذهاب.
    13. 无私才能无畏。
    13. لا تكون الشجاعة إلاَّ بنكران الذات./الغيريُّ فحسب يمكن أن يكون شجاعًا.
    14. 他辞让了一番,才在前排就坐。
    14. أخيرًا وبعد شيء من التمنُّع المهذَّب جلس في الصفِّ الأماميِّ.
    15. 粗略估计,这项工程需要三个月才能完工。
    15. إنجاز هذا المشروع يحتاج إلى ثلاثة أشهر حسب التقديرات الأوّليَّة.
    16. 过了好一阵儿,他才苏醒过来。
    16. مضى وقت طويل قبل أن يستعيد وعيه.
    17. 这位流浪多年的老人,到解放后才在我们村找到了归宿。
    17. هذا العجوز الذي شُرِّد سنوات طويلة قد وجد أخير ملاذًا له في قريتنا بعد التحرير.
    18. 过了好几个月我才收到他的信。
    18. أشهر كثيرة مرَّت قبل أن تصلني منه رسالة.
    19. 游击队把粮食藏严实了才转移。
    19. خبّأ رجالُ العصابات حبوبهم في أمكنة أمينة قبل أن يتحركوا.
    20. 刚才看见的不是咱们的新老师,是我看错了。
    20. لقد كانت غلطة نظر مني فالشخصُ الذي رأيتهُ قبل قليل ليس أستاذنا الجديد.
    21. 让孩子经风雨见世面才能成材。
    21. لا يستطيع الفتى أن يكون لينة نافعة (أو رجلاً نافعًا) إلَّا إذا أتيح له أن يخوض العواصف ويواجه العالم.
    22. 我们不要等问题成了堆,才去解决。
    22. لا يجوز لنا أن ننتظر حتَّى تتكوّم (أو تتكدَّس) المشاكل أمامنا ثم نحاول حلَّها.
    23. 他才二十五岁,还没有成家。
    23. هو لم يتزوّج بعد، لا يزال في الخامسة والعشرين.
    24. 有备才能无患,无备必定吃亏。
    24. من استعدَّ سلم وإلاَّ تضرَّر./في الاستعداد الظفر وفي الغفلة الضرر./الاستعداد منجاة والغفلة مأساة./الاستعداد سلامة والغفلة ندامة.
    25. 费了很大的口舌才把他说。
    25. لم يقتنع إلاَّ بعد حديث مسهب.
    26. 征服黄河的梦想,只有在社会主义制度下才能变成现实。
    26. لم يكن من الممكن تحقيق الحلم القديم الغالي في السيطرة على النهر الأصفر إلاَّ في ظلِّ النظام الاشتراكيّ.
    27. 屎一把,尿一把,你妈才把你拉大。
    27. أنشأتك أمّك، لم تتأفّف ولم تنهر.
    28. 只有走社会主义道路,才能挖掉穷根。
    28. لا يمكن استئصال جذور الفقر إلاّ بالتمسُّك بالطريق الاشتراكيّ.
    29. 事情都做完了,你才要说帮忙,这不是马后炮吗?
    29. جئت تعرض مساعدتك بعد أن انتهى العمل تمامًا أَمَا جئت متأخِّرًا؟!
    30. 过了几个月我才收到他的信。
    30. أشهر كثيرة مرَّت قبل أن تصلني منه رسالة.
    31. 我才不理那些闲话呢。
    31. أنا لا أعير تلك الإشاعات اهتمامًا.
    32. 这才是正道。
    32. هذا عمل صحيح./هذا تصرُّف سليم.
    33. 我们直到昨天才接到通知。
    33. لم يصلنا هذا الإشعار إلاَّ البارحة.
    34. 只有依靠群众,才能做好工作。
    34. لا يمكن إتقان العمل إلاّ بالاعتماد على الجماهير.
    35. 解放了,我们才有指望了。
    35. التحرُّر بعث فينا الأمل.
    36. 我本来不知道,到这里才听说有这么回事。
    36. لم أكن أعرف هذا قبل أن آتي هنا.
    37. 他昏迷了一个多小时才苏醒过来。
    37. ظلَّ فاقدًا الوعي أكثر من ساعة قبل أن يعود إلى وعيه./ظلَّ مغمًى عليه…
    38. 素常他到十二点钟才睡觉。
    38. هو لا يذهب عادة إلى فراشه قبل الثانية عشرة ليلًا.
    39. 我叮了他一句,他才把事情说出来。
    39. كرَّرت الطلب وأخيرًا أخبرني بما حدث.
    40. 顶下午两点,他才吃饭。
    40. لم يستطع أن يتناول وجبة الغداء حتَّى الساعة الثانية بعد الظهر.
    41. 这是我的,那才是你的。
    41. هذا لي، وذلك لك./هذا ملكي، وذلك ملكك.
    42. 这项目得三个月才能完工。
    42. هذا المشروع يحتاج إنجازه إلى ثلاثة أشهر.
    43. 真邪门儿,钥匙刚才还在这儿呢。
    43. غريب، كان المفتاح هنا قبل دقيقة.
    44. 这个问题必须双方到场,才能解决。
    44. لا يمكن حل هذه المشكلة إلاَّ بحضور الطرفين.
    45. 只有深入群众,调查研究,才能真正做到心中有数。
    45. التغلغل بين الجماهير وتقصى الحقائق هي الطريقة الصحيحة لمعرفة الأوضاع معرفة دقيقة.
    46. 不要认为只有自己才行。
    46. لا تظنّ أنك وحيد دهرك/لا تظنّ أنّك فريد زمانك.
    47. 近代自然科学是从有了实验科学之后才形成的。
    47. العلوم الطبيعيَّة الحديثة لم تتكوَّن (أو لم تتبلور، لم تظهر إلى حيز الوجود) إلّا بعد انتشار العلوم التجريبيَّة.
    48. 只有帝国主义被消灭了,才会有太平。
    48. لا يسود السلام إلاَّ بسحق الإمبرياليَّة.
    49. 只有深入群众,才能真正体会群众的思想感情。
    49. لا يمكن أن نفهم فهمًا حقيقيًّا مشاعر الجماهير وأفكارها إلاّ إذا تغلغلنا بين صفوفها.
    50. 两次会议间隔才二十天。
    50. كان الفاصل الزمنيُّ بين المؤتمرين عشرين يومًا فقط.
    51. 一直到中午才散会。
    51. لم ينفضّ الاجتماع إلّا عند الظهر.
    52. 他得好好睡一觉,才能解乏。
    52. هو يحتاج إلى فترة نوم طويلة للاستجمام.
    53. 无产阶级只有解放全人类,才能最后解放自己。
    53. لا يمكن للبرولتياريا أن تحقق تحريرها النهائيِّ إلاَّ بتحرير البشريَّة جمعاء.
    54. 大风到晚上才住了。
    54. لم تهدأ العاصفة إلَّا في المساء.
    55. 我才不去呢!
    55. لا أذهب أبدًا (أو قطعًا)!
    展开更多双语例句