• 在线翻译
    词  典
    人工翻译
    发  现
    个人中心
    登 录
    注 册

    [mín]


    阿语释义
    1
    الشعب
    3
    صاحب حرفة (أو مهنة)
    5
    مدنيّ
    2
    أحد أبناء قوميّة ما
    4
    شعبيّ
    6
    مواطن مدنيّ
    展开更多相关词汇

    短语

    为民除害
    إنقاذ الشعب من طاغية
    回民
    أحد أبناء قوميّة هوي
    农民
    فلّاح
    渔民
    صيّاد السمك
    牧民
    راع
    民歌
    أغنيّة شعبيّة
    军民联防
    دفاع مشترك عسكريّ - مدنيّ
    民船
    سفن ركّاب/مراكب شحن/سفن مدنيّة
    参保
    إشراك في التأمين
    展开更多短语

    双语例句

    1. 民心相通,命运与共。
    1. المصير المشترك الذي يربط بين قلوب مختلف الشعوب.
    2. 公元前二〇九年,陈胜、吴广揭竿而起,领导了中国历史上第一次农民大起义。
    2. في سنة 209 ق.م، رفع تشن شنغ وووقوانغ لواء التمرّد وقادا أول انتفاضة فلاحية عظمى في تاريخ الصين.
    3. 殖民地各国人民身受资本家的残酷剥削。
    3. عانت شعوب المستعمرات الاستغلال الرأسماليّ الجشع.
    4. 交人民法院审处。
    4. إحالته إلى المحكمة الشعبيَّة (أو محكمة الشعب) لمحاكمته.
    5. 受到人民的审判。
    5. يحاكم (أو حوكم) من قبل الشعب./حاكمه الشعب.
    6. 提交全国人民代表大会审议。
    6. أحاله إلى المجلس الوطنيّ لنواب الشعب للتدقيق والإقرار.
    7. 在新中国,劳动人民生老病死都有依靠。
    7. في الصين الجديدة العناية بالشعب العامل مضمونة للطفولة والشيخوخة والمرض ومن ثمّ لتجهيزات الدفن.
    8. 声援被压迫民族的正义斗争。
    8. التضامن مع الأمم المضطهدة في صراعاتها العادلة.
    9. 砍断旧制度套在人民身上的绳索。
    9. قطع القيود التي فرضها النظام القديم على الشعب.
    10. 时时刻刻为人民利益着想。
    10. التفكير والاهتمام الدائم بمصالح الشعب.
    11. 在人民内部实行民主。
    11. تطبيق الديمُقراطية بين صفوف الشعب.
    12. 在民族解放斗争史册上写下灿烂的篇章。
    12. تسجيل صفحة مجيدة في تاريخ نضال التحرير الوطنيّ.
    13. 我国各民族都有使用自己语言的自由。
    13. لكلّ قومية في بلادنا الحقّ في استخدام لغتها الخاصَّة./…حرية استخدام…
    14. 对党对人民忠心耿耿始终不渝。
    14. ظلَّ مخلصًا وفيًّا للحزب وللشعب طوال حياته./…كلّ عمره./…طول حياته./عاش حياته وفيًا مخلصًا للحزب وللشعب.
    15. 始终如一地站在人民一边。
    15. يقف على الدوام بجانب الشعب.
    16. 事事都要从人民的利益出发。
    16. مصالح الشعب يجب أن تظلَّ موضع اهتمامنا الرئيس في كلّ ما نقوم به./…يجب أن تظلَّ نقطة الانطلاق.
    17. 授予“爱民模范连”的称号。
    17. منح لقب "الأسرة النموذجية المحبَّة للشعب".
    18. 干部不论职位高低,都是人民的勤务员。
    18. الكادر خادم الشعب سواء كان منصبه عاليًا أو منخفضًا (كبيرًا أو صغيرًا).
    19. 元朝末年农民红巾军提出了“杀尽不平方太平”的战斗口号。
    19. في أواخر أسرة يوان طرح جيش العمائم الحمراء الفلّاحيّ شعارًا كفاحيًّا: "لا يسود السلام إن لم نطهِّر الأرض من الظالمين".
    20. 中国人民同帝国主义及其走狗进行了长期的不屈不挠的斗争。
    20. قام الشعب الصيني بالنضال العنيد طويل الأمد ضدَّ الإمبرياليَّة وعملائها.
    21. 旧社会劳动人民生活比牛马还不如。
    21. كانت معيشة الكادحين في العهد البائد دون معيشة المواشي.
    22. 人民英雄永垂不朽!
    22. الخلود الأبطال الشعب!/أبطال الشعب خالدون!
    23. 啊!黄河,你是中华民族的摇篮。
    23. آه، أيها النهر الأصفر، يا مهد الأمَّة الصينية!
    24. 已经获得革命胜利的人民,应该援助正在争取解放的人民的斗争。
    24. على الشعوب التي انتصرت ثورتها أن تساعد الشعوب التي ما زالت تكافح من أجل التحرُّر.
    25. 我们两国人民的友谊源远流长。
    25. الصداقة بين شعبينا عريقة الينبوع طويلة المجرى./الصداقة بين شعبينا عريقة ومستمرَّة عبر التاريخ.
    26. 全世界人民的共同愿望。
    26. الأماني المشتركة بين شعوب العالم.
    27. 我提议为两国人民的友谊干杯。
    27. والآن أقترح أن نشرب نخب صداقة شعبينا.
    28. 革命人民志气刚。
    28. إرادة الشعب الثوريِّ لا تقهر/للشعب الثوريِّ إرادة لا تقهر.
    29. 没有充分的民主,就不可能有高度的集中。
    29. بغير الديمقراطيَّة الرحبة يستحيل الوصول إلى درجة عالية من المركزيَّة.
    30. 反对派对少数民族压迫剥削,无所不至。
    30. الرجعيون اضطهدوا واستغلُّوا القوميات الأقلية بكلِّ وسيلة ممكنة.
    31. 给殖民地人民带来巨大的灾难。
    31. إنزال الكوارث (أو المحن) الفادحة بشعب مستعمر.
    32. 革命在发展,人民在前进。
    32. الثورة تتصاعد والشعب يتقدَّم.
    33. 代表团满载着中国人民的友谊回国。
    33. عاد الوفد إلى بلاده مزوَّدًا بصداقة الشعب الصيني./…حاملاً معه…
    34. 咱们军民是一家。
    34. نحن الجيش والشعب أسرة واحدة.
    35. 热烈赞扬两国人民之间的友谊。
    35. الثناء الحار على الصداقة بين الشعبين.
    36. 葬身在人民战争的汪洋大海之中。
    36. ابتلعه بحر الحرب الشعبية الشاسع.
    37. 这样的好收成,农民怎能不高兴呢?
    37. كيف لا يفرح الفلاَّحون بمثل هذا الحصاد الوافر؟
    38. 人民群众有无限的创造力。
    38. القوة الإبداعيَّة لدى الجماهير لا تعرف الحدود.
    39. 世界各国人民的革命斗争从来都是互相支持的。
    39. ظلَّت الشعوب في كلِّ بلدان العالم يساعد بعضها بعضًا في نضالها الثوريّ.
    40. 捷报传来,全国人民无不欢欣鼓舞。
    40. الأخبار الجيدة (أو البشائر) أفعمت قلوب الشعب بالفرح العميم/الأخبار الجيدة (أو البشائر) أطربت الأمة جميعًا.
    41. 共产党人领导中国人民闹翻身。
    41. الحزب الشيوعيُّ قاد الشعب الصينيَّ في النضال التحرُّريِّ.
    42. 祖国人民对海外侨胞深为关怀。
    42. الشعب الصينيُّ دائم التفكير بأحوال المغتربين الصينيين./الاهتمام بالمغتربين الصينيين لا يفارق أذهان أبناء الشعب المقيمين.
    43. 取之于民,用之于民。
    43. ما يؤخذ من الشعب يستخدم لصالح الشعب.
    展开更多双语例句