问题反馈
单词
内容
确定
取消
在线翻译
词 典
人工翻译
发 现
个人中心
登 录
注 册
简体中文
عربي
自动检测
阿中
中阿
阿中
中阿
门
[mén]
问题反馈
阿语释义
1
مدخل
3
بوّابة
5
مفتاح
7
أسلوب
9
حيلة
11
عائلة
13
مذهب
15
نوع
17
شعبة
19
دائرة بوّابيّة
2
باب
4
صمام
6
طريقة
8
مفتاح
10
أسرة
12
مدرسة
14
صنف
16
فئة
18
مولج
20
مون: اسم أسرة
相关词汇
随便
差
雾
表白
车
带
班主任
朝
年夜饭
由
独断独行
关键
舞文弄墨
才
打
比较
包
管
五指
乌
生
成
顿
放学
爸
文武双全
序
少壮不努力,老大徒伤悲
够
鲁
国
招
连
项
伍
及
背叛
饶
师
模糊
老朽
毛
郁
幼儿师范学校
未免
万
宫
安
和
傅
流
高档
比重
办法
人家
主意
股
战
时
全
定
古文
软
方
支
潜移默化
手腕
老当益壮
英
盖
冒
实在
闻
而
厉
涂
如
隆
法兰绒
钟
省
公
坚
五里雾
十三陵
盛
陈胜吴广起义
类
陶
迷雾
籍
费
理
混
氏
逆行
官
做法
楷书
名堂
展开更多相关词汇
短语
前(后)门
الباب الأماميّ (الخلفيّ)/البوّابة الأماميّة (الخلفيّة)
校门
بوّابة المدرسة
炉门
باب المدفأة
气门
صمام الهواء
电门
مفتاح
豪门
أسرة غنيّة وجيهة/عائلة ثريّة متنفّذة
佛门
البوذّية
分门别类
صنّفه إلى فئات/صنّفه
亚门
شعيبة
脊椎动物门
الفقاريّات/الفقريّات
一门大炮
مدفع
两门功课
مقرّران/مادّتان
“与”门AND
دائرة بوّابيّة للدالّة
“非”门NOT
دائرة بوّابيّة لا خرجية
展开更多短语
双语例句
1. 不要关上你无法打开的那扇门。
1.
لا تغلق بابا يعجزك افتتاحه.
2. 天安门广场披上了节日的盛装。
2.
غمرت ساحة تيان آن مون بالزينات الرائعة احتفالًا بالعيد./ارتدت ساحة تيان آن مون زينتها الفاخرة…
3. 快开门去!-唉!
3.
افتح الباب بسرعة!- أي (نعم)
4. 把门前的旧篱笆拆了吧,挺碍眼的。
4.
اقلع سياج الخيزران هذا، فمنظره لا يروق العين.
5. 我的手指头被门夹了一下。
5.
أصابعي قرصها الباب./انطبق الباب على أصابعي./ضغط الباب أصابعي./رصَّها./عضَّها.
6. 在旧社会,年关是穷人的鬼门关。
6.
كانت نهاية العام في المجتمع القديم فترة رهيبة للفقراء./...وقتًا عسيرًا...
7. 把耳朵凑近门后听 。
7.
قرَّب أذنه من الباب ليسمع/ألصق أذنه بالباب/تنصَّت من وراء الباب
8. 这扇门关不上。
8.
هذا الباب لا ينغلق.
9. 我们不能关门办报。
9.
لا يجوز إدارة الصحيفة خلف الأبواب المغلقة (أو في الأبراج العاجيَّة).
10. 穷人进了收租院,就像进了鬼门关。
10.
كان دخول الفقراء إلى باحة جباية الإيجارات شبيهًا بدخول بوابة الجحيم.
11. 衙门八字开,有理无钱莫进来。
11.
بَوَّابة الوالي واسعة مفتوحة لا تدخلها بلا نقود وإنْ كنت مُحِقًّا/... وإن كنت مظلومًا
12. 小心门掩了手。
12.
حذَارِ أن يَقْرُصَ البابُ أصابعَك.
13. 这门课她学得很扎实。
13.
هي متمكنة جيِّدًا من هذه المادَّة الأساسيَّة المُقَرَّرَة.
14. 随手关门。/趁手把门关上。
14.
ردَّ الباب (عند خروجك أو عند دخولك).
15. 菜市场门外放着成堆的蔬菜。
15.
الخضر أكداس مكدَّسة خارج سوق الخضر.
16. 咱们走这个门进去吧。
16.
ندخل من هذا الباب.
17. 治疗这种病,他们医院已经研究出门道来了。
17.
مستشفاهم وجد طريقة لشفاء هذا المرض.
18. 天津港是北京通往海洋的门户。
18.
ميناء تيانجين هو منفذ بكين إلى البحر.
19. 经过反复试验,他终于找到了节省原料的门径。
19.
أخيرًا وبعد تجارب عديدة وجد طريقة للتوفير في الموادِّ الخام.
20. 你家门牌几号?
20.
ما رقم مسكنكم؟/رقم المسكن؟
21. 父母都出门了,家里没有拿事的人。
21.
الوالدان غائبان فلا أحد في الأسرة يستطيع أن يتَّخذ قرارًا.
22. 你说的是哪门子事呀!
22.
ما هذه السخافات التي تتكلَّم عنها؟/ما هذا الكلام الفارغ؟
23. 他脑门上直冒汗。
23.
العرق يكلِّل جبينه./جبينه ينضح عرقًا.
24. 你能给我们弄几张晚会的邀请函吗?
24.
هل يمكنك أن تحصل لنا على بضع بطاقات للحفلة؟
25. 他想拉拢我?没门儿!
25.
هو يريد أن يغرِّر بي؟ هذا غير ممكن!
26. 国庆节,天安门显得格外壮丽。
26.
تبدو ساحة تيآن آن مون أكثر عظمة في العيد الوطنيّ.
27. 各人自扫门前雪,不管他人瓦上霜(谚)。
27.
كلّ واحد يكنس الثلج عن درج بيته ولا شأن له بالصقيع فوق سطح بيوت جيرانه/كلُّ واحد يكنس أمام بيته.
28. 敌人一推门,地雷应时就炸了。
28.
ما كاد جنديّ العدوّ يدفع الباب حتى انفجر اللغم.
29. 抵住门,别让风刮开。
29.
اسند الباب حتَّى لا تفتحه الريح.
30. 天安门广场竖立着人民英雄纪念碑。
30.
النصب التذكاري لأبطال الشعب يقف شامخًا في ساحة تبان آن مون.
31. 请你随手把门带上。
31.
الرجاء إغلاق الباب عند الخروج.
32. 出门随手关灯。
32.
أطفئ المصباح عندما تخرج.
33. 请把调门儿定低点儿。
33.
خفّف النغمة من فضلك.
34. 他说话调门儿高。
34.
نبرته مرتفعة.
35. 一出家门,就碰了个面对面。
35.
ما إن خرج من البيت حتَّى لاقاه وجهًا لوجه.
36. 需要和有关部门协商。
36.
من الضروريّ التشاور مع الأقسام المعنيَّة/...مع الدوائر ذات العلاقة.
37. 国民经济各部门的发展必须相互协调。
37.
تطوير الفروع المختلفة من الاقتصاد الوطني يجب أن يراعى التناسق بينها/...يجب أن يكون منسَّقًا.
38. 这天气真邪门儿,这时候还下雪。
38.
طقس عجيب-- ثلج في مثل هذا الوقت/طقس غريب.../عجيب! ثلج في مثل هذا الوقت.
39. 真邪门儿,钥匙刚才还在这儿呢。
39.
غريب، كان المفتاح هنا قبل دقيقة.
40. 把门卸下来。
40.
نزع الباب/فكّه من إطاره.
41. 激光是六十年代初期兴起的一门新科学。
41.
الليزر فرع جديد في العلوم انبثق في أوائل الستِّينيات.
42. 有人从门口探进头来。
42.
مدّ شخص ما رأسه ممن الباب.
43. 铁门哗的一声拉上了。
43.
صرَّت البوَّابة الحديديَّة عند إغلاقها.
44. 一脚把门踢开。
44.
فتح الباب برفسة.
45. 请打开窗门散散眼。
45.
افتح الباب والنوافذ من فضلك لطرد الدخان.
46. 侯门似海。
46.
قصور النبلاء كانت محرمة على الناس العاديين.
47. 北风刮得门窗乒乒乓乓山响。
47.
الأبواب والنوافذ تصكُّها الريح الشماليَّة.
48. 你要学好一门外语就要舍得下功夫。
48.
إذا شئت امتلاك ناصية لغة أجنبيَّة عليك أن تبذل الجهود.
49. 这两个院子有门相通。
49.
الباحتان متصلتان./...تفتح إحداهما على الأخرى.
50. 请把门关上。
50.
أغلق الباب من فضلك.
51. 请把门关紧。
51.
أغلق الباب بإحكام.
52. 把门开开。
52.
افتحِ الباب!
53. 门砰的一声关上了。
53.
اصطفق الباب.
54. 店铺都关门了。/
54.
أغلقت الدكاكين أبوابها.
展开更多双语例句