هذا الزمن الذي نحياه/هذه الحياة التي نحياها (أو نعيشها)
世谊
جسور الصداقة الممتدّة عبر الأجيال/الصداقة القائمة الممتدّة عبر الأجيال
当今之世
حاليا/في الوقت الحاضر/في الزمن الحاضر
举世闻名
ذو شهرة عالمية/مشهورة في شتّى أرجاء العالم/تطبق شهرته الآفاق
古新世
العصر الباليوسيني/العصر الحديث الأسبق
展开更多短语
双语例句
1. 中国丝绸在世界上素有盛誉。
1. للحرير الصينيّ شهرة واسعة في كلّ أرجاء العالم.
2. 他家世代务农。
2. هو ينحدر من سلالة فلاحية قديمة.
3. 二十世纪最伟大的事件。
3. الحدث الأعظم في القرن العشرين.
4. 远在公元十一世纪,中国已使用火药。
4. استعمل البارود في الصين منذ القرن الحادي عشر./يعود تاريخ استعمال البارود في الصين إلى القرن 11.
5. 全世界人民的共同愿望。
5. الأماني المشتركة بين شعوب العالم.
6. 感觉和思想只是一种对外部世界的反映。
6. المشاعر والأفكار ليست إلاَّ انعكاسًا للعالم الخارجيِّ.
7. 珠穆朗玛峰是世界第一峰。
7. جبل تشومولانغما هو أعلى ذروة في العالم.
8. 他妈要是还在世,看到这样的好光景,该有多高兴!
8. لو كانت أمُّه على قيد الحياة لسرَّها أن ترى مثل هذه الأيَّام السعيدة.
9. 世界各国人民的革命斗争从来都是互相支持的。
9. ظلَّت الشعوب في كلِّ بلدان العالم يساعد بعضها بعضًا في نضالها الثوريّ.
10. 世界的前途是光明的。
10. إن مستقبل العالم مشرق.
11. 西藏高原有“世界屋脊”之称。
11. هضبة التبت معروفة باسم "سقف العالم".
12. 妄图称霸世界。
12. في محاولة عابثة للهيمنة على العالم.
13. 让孩子经风雨见世面才能成材。
13. لا يستطيع الفتى أن يكون لينة نافعة (أو رجلاً نافعًا) إلَّا إذا أتيح له أن يخوض العواصف ويواجه العالم.
14. 世界一定要走向进步,走向光明,而决不是走向反动,走向黑暗。
14. العالم سوف يسير بكلِّ تأكيد نحو التقدُّم والنور لا نحو الرجعيَّة والظلام.
15. 第二次世界大战后,局部战争一直绵延不断。
15. تلاحقت الحروب المحلّيَّة بلا انقطاع بعد الحرب العالميَّة الثانية.
16. 中国革命的胜利对全中国乃至全世界都具有伟大的历史意义。
16. لانتصار الثورة الصينيَّة مغزى تاريخيٌّ كبير للصين بل للعالم بأسره.
17. 他在一年之内两次打破世界纪录,是十分难得的。
17. لقد حطَّم الرقم العالميّ مرَّتين في سنة واحدة وهذه بطولة نادرة (أو إنجاز نادر، عمل نادر)./لقد حقَّق أعجوبة (أو معجزة) في تحطيم الرقم العالميِّ مرَّتين في سنة واحدة.
18. 他听到战友去世的消息,非常难过。
18. أحزنه جدّا أن يسمع (أو يعلم) بموت رفيقه في السلاح./...أن يجيئه نبأ موت...
19. 没有矛盾,就没有世界。
19. بلا تناقض لا شيء يبقى.
20. 劳动创造世界。
20. العمل يخلق الكون./العمل يبني العالم.
21. 世界局势动荡不安。
21. الوضع العاميّ يتَّسم بالاضطراب والقلق.
22. 全世界各国人民的正义斗争,都是互相支持的。
22. النضالات العادلة للشعوب في شتَّى أنحاء العالم يدعم بعضها بعضًا.
23. 十二世纪初我国航海已普遍使用指南针。
23. في مطلع القرن الثاني عشر كانت البوصلة شائعة الاستعمال بين الملاَّحين الصينيِّين.
24. 改造世界观是一辈子的事。
24. إعادة تكوين النظرة إلى العالم عمليَّة تستمر طوال الحياة.
25. 我们两国同属第三世界。
25. بلدانا جميعًا جزء من العالم الثالث./...ينتميان إليه.
26. 在现在世界上,一切文化和文学艺术都是属于一定的阶级,属于一定的政治路线的。
26. في عالم اليوم كلُّ ثقافة وكلُّ أدب وكلُّ فنٍّ يخصُّ طبقة معيَّنة (أو محدَّدة) ويحدِّده خطٌّ سياسيٌّ معين (أو محدَّد).
27. 世界上的事不应该由一两个国家说了算。
27. لن نسمح لبلد أو بلدين بأن يكون لهما القول في تقرير الشؤون العالميَّة.
28. 世界观的彻底改变需要一个很长的时间。
28. التغيير العميق في النظر إلى العالم يحتاج إلى وقت طويل.
29. 这回到化工厂去参观,可见了世面了。
29. هذه الرحلة إلى ورش الكيمياء فتَّحت عيوننا./زيارة مصنع الكيمياء زادتنا اطِّلاعًا ومعرفة.
30. 在本世纪内把我国建设成为社会主义的现代化强国。
30. بناء الصين بلدًا اشتراكيًّا قويًّا وعصريًّا قبل نهاية هذا القرن.
31. 全世界的事应由世界各国商量着办。
31. القضايا التي تهمُّ العالم يجب أن تسويّ عبر المناقشات بين الأمم جميعها.
32. 希望两国人民世世代代友好下去。
32. نأمل أن يظلَّ شعبا البلدين أصدقاء جيلًا بعد جيل./نأمل أن تستمرُّ الصداقة بين الشعبين جيلًا بعد جيل.
33. 一七八九年的法国革命是九十世纪各国资产阶级的先声。
33. الثورة الفرنسيَّة 1789 كانت إرهاصًا لثورات برجوازيَّة أخرى في القرن التاسع عشر/كانت بشيرًا بـ.../...مقدِّمة لـ...
34. 严重威胁着世界和平。
34. يهدِّد تهديدًا خطرًا السلم العالمي.
35. 历史在斗争中发展,世界在动荡中前进。
35. التاريخ يتطوَّر عبر الصراع، والعالم يتقدَّم عبر الاضطرابات.
36. 在改造客观世界的同时改造主观世界。
36. تغيير العالم الذاتيّ خلال (أو عبر) تغيير العالم الموضوعيّ.
37. 帝国主义主宰世界的时代已经一去不复返了。
37. ماضٍ إلى الأبد العهد الذي كانت تستطيع فيه الإمبرياليَّة أن تهيمن على العالم.
38. 世界历史上的急剧转折。
38. انعطاف حاد في تاريخ العالم/تحوُّل كبير...
39. 我们两国人民之间的友谊可以追溯到第五世纪。
39. يعود تاريخ الصداقة بين شعبينا إلى القرن الخامس.
40. 从改造世界观入手。
40. اتِّخاذ تقويم وجهة النظر إلى العالم نقطة انطلاق.
41. 世界是在进步的。
41. العالم يتقدَّم./العالم يتقدَّم إلى الأمام.
42. 两个世界判然不同。
42. العلمان مختلفان اختلافًا واضحًا (أو جليًّا، بيِّنًا)
43. 第三世界在法帝斗争中勃然兴起。
43. العالم الثالث ينهض بزخم (أو بقوَّة) في النضال ضدَّ الإمبرياليَّة.