在线翻译
词  典
人工翻译
发  现
个人中心
登 录
注 册
banner

青海省所有贫困县脱贫摘帽
الحد من الفقر بالصين: تشينغهاي تنتشل جميع محافظاتها من الفقر المطلق
2020-04-23 10:17:48

    22 ابريل 2020/ صحيفة الشعب اليومية أونلاين/أعلن مكتب التخفيف من حدة الفقر بمقاطعة تشينغهاي شمال غربي الصين في 21 إبريل الجاري، عن انتشال جميع 42 محافظة فقيرة فيها من الفقر وفقا للمعايير الوطنية بعد القضاء على الفقر في آخر 17 محافظة رسميا مؤخرا، لتحقيق هدف القضاء على الفقر المطلق في جميع أنحاء المقاطعة.

    ينتشر في المناطق المختلفة بمقاطعة تشينغهاي الواقعة في هضبة تشينغهاي-التبت، عدد كبير من السكان الذين يعانون من الفقر المدقع ، من بينها 15 محافظة فقيرة على المستوى الوطني. والتزمت مقاطعة تشينغهاي منذ أن بدأت المعركة الشرسة ضد الفقر، باستراتيجية مساعدة الفقراء وتخليصهم من الفقر بشكل دقيق وهادف وتعزيز ضمان المعيشة وتحفيز القوة الدافعة الداخلية، وقد بذلت جهودا كبيرا لتخفيف حدة الفقر في التعليم والصحة والروح والبيئة الايكلوجية ومجالات أخرى، وأحرزت نتائج بارزة في التخلص من الفقر.

    في عام 2017، تخلصت أول دفعة من 6 محافظات بما فيها لولان ومانغيا من خط الفقر. وبعد ذلك، تخلصت محافظات جلمود ودهلينغها وغيرها من 7 محافظات من الفقر في عام 2018. وفي عام 2019، تخلصت محافظات هوانغتشونغ ويوشو وغيرها من 12 محافظة من الفقر. أما في هذا العام، فتخلصت آخر 17 محافظة من الفقر. بذلك انتشلت مقاطعة تشينغهاي جميع 42 محافظة فقيرة و1622 قرية فقيرة و539 ألف شخص من الفقر.


参考内容:

  21日,青海省政府发布公告,经专项评估检查,民和回族土族自治县等17个贫困县(区)达到脱贫退出标准。至此,青海全省42个贫困县(市、区、行委)全部退出贫困县序列。

  青海省贫困人口点多面广、贫困程度深,共有贫困县(市、区、行委)42个,其中国家扶贫开发重点县15个。脱贫攻坚战打响以来,青海省按照“四年集中攻坚,一年巩固提升”的总体部署,紧紧围绕“两不愁三保障”目标标准,以青海省“1+8+10”政策体系为牵引,坚决有力推进精准扶贫、精准脱贫,减贫成效逐年显现。

  经过集中攻坚,履行退出程序,今年17个县(区)顺利退出,意味着青海省全部42个贫困县(市、区、行委)、1622个贫困村、53.9万贫困人口全部脱贫退出,实现了绝对贫困全面“清零”目标。

 


来源:人民网

编辑:马燕